Английский - русский
Перевод слова Complete
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Complete - Полный"

Примеры: Complete - Полный
The United Nations Forum on Forests will undertake a complete review of its working methods at its fifth session in 2005. Форум Организации Объединенных Наций по лесам проведет полный обзор своих методов работы на своей пятой сессии в 2005 году.
Once again, Hungary provided an exception by employing a complete set of quantitative thresholds, thus removing the need for expert judgement. Исключение вновь составила Венгрия, где используется полный набор количественных пороговых величин, что делает экспертную оценку ненужной.
The Democratic People's Republic of Korea was urged to promptly commit to and implement complete, verifiable and irreversible dismantlement. К Корейской Народно-Демократической Республике был обращен настоятельный призыв незамедлительно пообещать провести полный, поддающийся проверке и необратимый демонтаж и осуществить его.
The complete plan can be found on the worldwide web at: news/releases/2002/11/. Полный план размещен на Интернете по адресу: .
The first complete draft of ISIC Rev. will be sent out in June 2004 for comments, with a deadline of November 2004 for receipt of responses. Первый полный проект четвертого варианта МСОК будет разослан респондентам, которые должны будут к ноябрю 2004 года прислать свои замечания.
Ensure that country offices maintain accurate and complete leave records (para. 314 below); принять меры к тому, чтобы страновые отделения ввели точный и полный учет отпусков (пункт 314 ниже);
It also had a complete list of the 19 transfer agreements that had been concluded pursuant to article 13 of the Fund's Regulations. В нем также приводился полный перечень из 19 соглашений о передаче пенсионных прав, заключенных в соответствии со статьей 13 Положений Фонда.
A complete inventory of the activities is not feasible in the present report, but there are some notable regional efforts linked to the Commission that can be highlighted. Полный перечень этих мероприятий невозможен в настоящем докладе, но есть некоторые примечательные региональные усилия, связанные с Комиссией, которые можно выделить.
A complete review of the methodological architecture of UN/CEFACT, as well as aspects concerned with specific instruments for trade facilitation, is also under consideration. Полный обзор методологической архитектуры СЕФАКТ ООН, а также аспектов, касающихся конкретных инструментов упрощения процедур торговли, также находится на рассмотрении.
Between December 2008 and April 2009, local non-governmental organizations, with the help of UNHCR, carried out a complete review of domestic legislation for compliance with international agreements. С декабря 2008 по апрель 2009 года при содействии УВКБООН местными неправительственными организациями был осуществлен полный анализ национального законодательства на соответствие с международными договорами.
The National System for Higher Technological Education has invited applications from female graduates in these areas to pursue or complete postgraduate studies or to engage in scientific and technological research. Кроме того, Национальная система высшего технического образования обратилась к женщинам, закончившим высшие учебные заведения по соответствующим специальностям, с призывом поступать в аспирантуру, заканчивать ее полный курс и заниматься исследованиями в сфере науки и техники.
The plans call for complete coverage of all cities, towns and villages in 15 years. В соответствии с этими планами полный охват всех городских и сельских населенных пунктов должен быть достигнут через 15 лет.
An essential part of the application for registration is the complete version of the statutes in two copies which must contain all the conditions stipulated by law. Существенной частью заявления о регистрации является полный вариант уставов в двух экземплярах, которые должны соответствовать всем предусмотренным законом условиям.
To raise the quality of housing, the State has proposed a framework for new construction that emphasizes "thorough planning, logical layout, comprehensive development and complete facilities". Для повышения качества жилья государство выдвинуло основополагающие принципы нового строительства, которые предусматривают "тщательное планирование, логичность планировки, комплексное развитие территорий и полный спектр удобств".
Its goal is the preparation and creation of "one-stop-shop", by providing complete services, counselling, support and training for citizens (). Его цель заключается в создании "единого окна", где граждане могли бы получить полный набор услуг, консультативную помощь, поддержку и профессиональную подготовку ().
A new complete draft of the international recommendations for water statistics was prepared and reviewed by the expert group in July and August 2009. В июле и августе 2009 года группой экспертов был подготовлен и рассмотрен новый полный проект международных рекомендаций по статистике водных ресурсов.
While many diggers proceeded to return to their homes, Shiko orchestrated a complete takeover of all mining activities, eventually driving mining authorities away. Когда многие добытчики начали возвращаться в свои дома, Шико организовал полный захват всех промыслов, в конце концов заставив органы горного надзора уйти.
The annex to the present report contains a complete list of changes agreed upon by the Committee of Permanent Representatives concerning phase 2 of the review. В приложении к настоящему докладу содержится полный перечень преобразований, согласованных Комитетом постоянных представителей в отношении этапа 2 данного обзора.
The Joint Task Force considered that only two countries (Belarus and the Russian Federation) have provided a complete response to the indicator on transboundary movements of hazardous waste. Совместная целевая группа указала, что только две страны (Беларусь и Российская Федерация) представили полный ответ по показателю трансграничной перевозки опасных отходов.
Some Governments have introduced a complete prohibition on certain types of funding, for example funding coming from United Nations agencies or other bilateral donors. Некоторые правительства ввели полный запрет на определенные виды финансирования, например финансирование учреждениями системы Организации Объединенных Наций и другими двусторонними донорами.
These tolerances are not meant to represent a complete set of engineering specifications for test equipment; rather, they should serve as guidelines for achieving reliable test results. Цель состоит не в том, чтобы эти допуски отражали полный набор технических требований, предъявляемых к испытательному оборудованию; они скорее должны служить в качестве руководящих принципов для достижения достоверных результатов испытаний.
A good understanding of the economic effects of such retirement programs requires a complete set of measures of the wealth and income generated by such plans. Для того чтобы хорошо понимать экономические последствия таких систем пенсионного обеспечения, требуется полный набор показателей, характеризующих создаваемое ими богатство и доход.
It does not cover the complete list of providers of statistical training targeting international participants, hereafter referred to as "international statistical training". В нем не приводится полный перечень учреждений и организаций, осуществляющих статистическую подготовку международного уровня, называемую далее «международная статистическая подготовка».
Medical practitioners must also conduct a complete medical examination, including a full body examination. Медицинские работники должны также проводить полный медицинский осмотр, в том числе полный осмотр тела заключенного.
A complete list of recommended hotels and information about their location is available from the official website of the Host country for the Congress (). Полный список рекомендуемых гостиниц и информация об их местонахождении доступны на официальном веб-сайте принимающей страны для Конгресса ().