Английский - русский
Перевод слова Complete
Вариант перевода Завершить

Примеры в контексте "Complete - Завершить"

Примеры: Complete - Завершить
Now he asks that I complete his education. Теперь он попросил, чтобы я помог ему завершить образование.
Everyone must lead together so they can complete self-critique. Все должны действовать вместе, чтобы они могли завершить критику своих действий.
Our position is that we should complete the negotiations concerning this treaty this year. Наша позиция состоит в том, что переговоры по этому договору нам следует завершить в текущем году.
Work would be complete only when that draft covered State nuclear terrorism. Работу над этим проектом можно будет завершить лишь тогда, когда в него будет включен ядерный терроризм, совершаемый государствами.
Finances allowing, we should sit and complete our committee work. Если позволят финансовые средства, мы должны будем сесть и завершить нашу работу в комитетах.
Together, we must continue and complete the Marcoussis process. Совместно мы должны продолжить и успешно завершить процесс, начатый в Маркуси.
Its composition had remained unchanged, in order to ensure consistency in the democratic process and complete the transition. Состав Комиссии был оставлен без изменений, с тем чтобы обеспечить последовательность действий в рамках демократического процесса и завершить переходный период.
Doing so would allow them to live in peace and complete the reform process. Это дало бы им возможность жить в мире и завершить процесс реформ.
Doing so would allow them to live in peace and complete the reform process and bring about the change they desire. Это позволит сирийцам жить в мире, завершить процесс реформ и добиться желаемых изменений.
The Commission should therefore complete the ambitious exercise of streamlining its methods. С этой целью Комиссия должна завершить масштабный проект оптимизации своих методов работы.
It is critical that the control environment be complete and tested by the third quarter of 2014. Крайне важно завершить и проверить контрольную среду в третьем квартале 2014 года.
The intention is to conduct a complete exercise in selected missions which can then be replicated in others. Предполагается завершить этот процесс в выбранных миссиях, а затем воспроизвести его в других.
In August, UNMIL and the Liberia National Police would complete a joint assessment of basic capacities nationwide. В августе МООНЛ и Либерийская национальная полиция должны были завершить совместную оценку потенциала основных национальных структур.
The Chair then invited Parties to exchange views on how to focus and complete the work of the AWG-LCA. Затем Председатель призвал Стороны провести обмен мнениями по вопросу о том, каким образом сфокусировать и завершить работу СРГ-ДМС.
States must avoid protectionism, reduce trade subsidies and successfully complete the Doha Round. Государства должны избегать практики протекционизма, уменьшить субсидирование торговли и успешно завершить Дохинский раунд переговоров.
Due to a lack of time during the session, the Group of Experts couldn't complete the review. Из-за нехватки времени Группа экспертов не смогла завершить рассмотрение проекта в ходе сессии.
The LEG decided to prioritize the paper and complete it by the end of 2013. ГЭН решила уделить этому документу приоритетное внимание и завершить его подготовку к концу 2013 года.
Every child should complete secondary education with the knowledge, including technical and vocational skills, needed for work. Каждый ребенок должен завершить среднее образование, получив необходимый для трудовой деятельности объем знаний, включая технические и профессиональные навыки.
The Lessons Learnt and Reconciliation Commission recommended that the Government should complete the investigation and prosecute those responsible. Комиссия по извлеченным урокам и примирению рекомендовала правительству завершить расследование и привлечь виновных к ответственности.
CoE-ECRI recommended that San Marino complete the process of ratification of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. ЕКРН-СЕ рекомендовала Сан-Марино завершить процесс ратификации Конвенции 1951 года о статусе беженцев.
CoE-ECRI recommended that San Marino complete as soon as possible the process towards its ratification. ЕКРН-СЕ рекомендовала Сан-Марино завершить как можно скорее процесс ее ратификации.
It was envisaged that the Study Group could complete its work in 2015. Предполагается, что Исследовательская группа сможет завершить свою работу в 2015 году.
AI recommended that Angola complete the process of ratification of all signed Conventions in accordance with its undertakings at its 2010 Review. МА рекомендовала Анголе завершить процесс ратификации всех подписанных конвенций в соответствии с ее обязательствами, принятыми в ходе обзора 2010 года.
The Group would complete its work in July 2014, including proposals for a set of sustainable development goals. Группа должна завершить свою работу в июле 2014 года, включая предложения в отношении свода целей в области устойчивого развития.
The Committee recommends that parliament complete the process of ratification of the amendment to the Constitution giving legal and political recognition to the indigenous peoples. Комитет рекомендует парламенту завершить процесс утверждения предложения о реформе в целях юридического и политического признания коренных народов в Конституции.