The reopening of the Adjara team base went smoothly and UNOMIG patrols have since been allowed complete access into the eastern end of the valley. |
Очередное открытие точки базирования в Аджаре прошло гладко и с тех пор патрули МООННГ получили полный доступ в восточную часть ущелья. |
The ECE secretariat will circulate to Signatories until 30 June 1998 a complete list of the "Focal Points" nominated. |
Секретариат ЕЭК направит Сторонам, подписавшим Программу, до 30 июня 1998 года полный перечень указанных "координационных центров". |
It has the most complete coverage of sources among those countries applying such an instrument, while the rate is lower than in some of them. |
Среди всех стран, применяющих такой налог, Финляндия обеспечивает наиболее полный охват источников выбросов, при этом ставка налога является более низкой по сравнению с некоторыми такими странами. |
The Committee requested information on the financial implications of each option but did not receive a complete analysis by the time the present report was finalized. |
Комитет запросил информацию о финансовых последствиях каждого варианта, но к моменту завершения работы над настоящим докладом полный анализ ему представлен не был. |
The complete boycott by the Kashmiris of the sham elections in Kashmir organized by India earlier this month is clear testimony of their total alienation from India. |
Полный бойкот кашмирцами организованных Индией в начале текущего месяца в Кашмире фиктивных выборов являет собой наглядное свидетельство их полного отчуждения от Индии. |
The destruction of infrastructure and the closure of the airport have brought the tourism industry and the economy as a whole to a complete standstill. |
Из-за разрушения инфраструктуры и закрытия аэропорта в индустрии туризма и в экономике в целом наступил полный застой. |
We view the complete prohibition of anti-personnel landmines as a goal which would probably best be approached by means of a series of agreed time stages. |
Мы рассматриваем полный запрет противопехотных мин как цель, движение к которой должно, видимо, включать ряд согласованных временных этапов. |
This system will provide a complete record of deliveries made and payments effected against all obligations for a particular budget period. |
Эта система обеспечит полный учет поставленных товаров и произведенных платежей в счет погашения всех обязательств, принятых на конкретный бюджетный период. |
The complete report of the National Commission of Truth and Justice has not yet been published and no legal actions have yet been attempted for serious cases. |
Полный текст доклада Национальной комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости пока не опубликован, и никакого расследования серьезных случаев еще не начато. |
For the experts interested in more details he offered to distribute upon request the complete minutes of the both meetings of the task group. |
Он вызвался распространить по запросу экспертов, заинтересованных в получении более подробной информации, полный текст протоколов обоих совещаний целевой группы. |
This general closure has been aggravated by periodic comprehensive closures entailing the complete denial of such movements during a full 353 calendar days between 30 March 1993 and mid-June 1997. |
Эти повсеместные закрытия периодически усугубляются полными закрытиями территорий, когда в течение всех 353 календарных дней в период с 30 марта 1993 года по середину июня 1997 года вводился полный запрет на такие передвижения. |
A complete constitutional review had been called for, and the Convention would be given the force of domestic law in the new Constitution. |
Требуется полный пересмотр конституции, и в рамках новой конституции Конвенция приобретет силу внутреннего закона. |
For reference the complete list of working documents is attached: |
Ниже для справки прилагается полный перечень рабочих документов. |
The data restructuring included the complete analyses of 551 data fields. |
Изменение структуры данных включало полный анализ 551 области данных. |
The Group has requested a complete list of imports into Côte d'Ivoire for selected Harmonized System tariff classifications which may relate to goods prohibited for importation under the sanctions regime. |
Группа затребовала полный перечень импортированных в Кот-д'Ивуар товаров по отдельным категориям тарифной классификации Согласованной системы, ввоз которых может быть запрещен в связи с режимом санкций. |
A complete overview of progress in the implementation of the IPF/IFF proposals for action related to forest health and productivity is dependent on up-to-date, country-based information. |
Полный обзор прогресса в деле осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ, касающихся состояния здоровья и производительности лесов, зависит от наличия обновленной информации по странам. |
Preparations for this initiative gave rise in 2002 to a complete rewriting of human resources policies and procedures, which were then clearly communicated to staff. |
Подготовка к осуществлению этой инициативы стимулировала полный пересмотр в 2002 году политики и процедур в области людских ресурсов, которые затем были четко доведены до сведения персонала. |
The Department's publishing activities include the provision of production and coordination services, as well as complete design services for clients throughout the Secretariat. |
Издательская деятельность Департамента включает оказание услуг в области производства и координации, а также полный ассортимент дизайнерских услуг различным клиентам в Секретариате. |
a Membership Directory, updated annually, a complete listing of all member Supreme Audit Institutions; and |
предназначаемого для членов справочника, который обновляется на ежегодной основе и содержит полный список всех входящих в состав организации высших ревизионных учреждений; и |
In some countries, the new unified cadastre system offers a complete coverage of urban and rural land as well as real estate. |
В некоторых странах новая объединенная кадастровая система обеспечивает полный охват городских и сельских участков земли, а также объектов недвижимости. |
The strategy had been approved by the Executive Committee on the understanding that the Governments of the countries concerned would achieve complete ozone-depleting substances phase-out by 2005. |
Эта стратегия была утверждена Исполнительным комитетом при том понимании, что правительства соответствующих стран обеспечат к 2005 году полный отказ от озоноразрушающих веществ. |
The Committee requests that in the future a complete performance report be prepared and submitted prior to or concomitant with the submission of the annual budget estimates. |
Комитет просит, чтобы в будущем полный доклад об исполнении бюджета подготавливался и представлялся до или одновременно с представлением годовой бюджетной сметы. |
The models used to determine critical loads consider only the steady-state condition, in which the chemical and biological response to a change in deposition is complete. |
В моделях, которые используются для определения критических нагрузок, рассматриваются только условия установившегося режима, в которых химическая и биологическая реакции на изменения в осаждениях проходят полный цикл. |
However, it was often not possible to get a complete data set for the same indicator and year covering all reporting Parties. |
Вместе с тем во многих случаях не удалось получить полный набор данных по одному и тому же показателю и году для всех представивших сообщения Сторон. |
The complete and exclusive sovereign right of a State over the airspace above its territory should be recognized by other States according to the principles of international law. |
Полный и исключительный суверенитет государства в отношении воздушного пространства, находящегося над его территорией, должен признаваться другими государствами в соответствии с принципами международного права. |