Английский - русский
Перевод слова Complete
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Complete - Полный"

Примеры: Complete - Полный
A complete switch to UNFC only possible if a solution can be found for the additional Indian classes. Полный переход на РКООН возможен лишь при условии нахождения решения в отношении дополнительных индийских классов.
A complete listing of all current publications issued by the Authority appears on the Authority's Web site. На шёЬ-сайте Органа имеется полный перечень всех публикаций, подготовленных в настоящее время Органом.
A complete revamp of its methods was unnecessary and would not be productive. Полный пересмотр методов ее работы не требуется, и не будет результативным.
The complete construction documents will be submitted for review in October 2007. Полный комплект строительных документов будет представлен на рассмотрение в октябре 2007 года.
The Department also supports the Organization-wide print and electronic publications programme by offering a complete design and production service. Предоставляя полный набор оформительских и типографических услуг, Департамент оказывает также поддержку общеорганизационной программе печатных и электронных публикаций.
The second phase entails a complete review of the Companies Act. На втором этапе предполагается осуществить полный пересмотр Закона о компаниях.
A complete list of the legitimate aims which may justify non-disclosure should be provided in the law. Законом должен предусматриваться полный перечень законных целей, которые могут оправдывать неразглашение информации.
Thoroughness - diligent, complete and focused manner тщательность - старательный, полный и сконцентрированный образ действий;
Some participants were of the view that a national-level approach would ensure complete and comprehensive coverage and reduce the potential for leakage within the country. Некоторые участники отметили, что подход на национальном уровне обеспечил бы полный и всеобъемлющий охват и позволил бы снизить потенциальные возможности для утечки в пределах страны.
The Personnel Management and Support Service should ensure that documentation in the personnel files of mission appointees is complete and up-to-date. Служба кадрового управления и поддержки должна обеспечивать, чтобы документация, содержащаяся в личных делах лиц, назначенных в миссии, носила полный характер и соответствовала действительности.
A complete overview of the projects that were supported is available on the homepage of the Integration Foundation . Полный обзор проектов, которым была оказана помощь, приводится на адресной странице Интеграционного фонда .
We require that we have complete access to any population in any country where we work. Мы требуем, чтобы нам предоставили полный доступ ко всему населению во всех странах, в которых мы работаем.
We have distributed a complete text of our statement and I shall limit my remarks to an abbreviated version. Мы распространили среди делегаций полный текст нашего заявления, и я ограничу свои замечания его сокращенным вариантом.
Laws have been enacted and complete instructions on the laws have been issued. Были приняты соответствующие законы и разработан полный свод инструкций в отношении применения этих законов.
The report covers significant trends and incidents over the past month, but is not intended as a complete compilation. Доклад охватывает значительные тенденции и инциденты, происшедшие в течение последнего месяца, однако он не претендует на полный охват всех данных.
Those three phases would complete the cycle for year one. Эти три этапа составят полный цикл первого года.
A more complete text of the introduction will be circulated. Более полный текст моего представления будет распространен.
The Secretariat would prepare a complete list for the Committee, indicating the languages in which the groups required interpretation services. Секретариат намерен подготовить для Комитета полный перечень с указанием языков, в устном переводе с которых нуждаются эти группы.
Transporters are normally required to present complete sets of documentation in two languages at each border crossing. На каждом пункте пересечения границы от перевозчиков обычно требуют представить полный набор документов на двух языках.
The complete list of United Nations peacekeeping operations, including potential training programmes, is available on-line. Полный перечень операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в том числе возможные программы повышения квалификации, имеются в Интернете.
The complete report annexed to the present note has been reproduced only in English due to the length of the document. Полный доклад, прилагаемый к настоящему письму, опубликован только на английском языке из-за большого объема документа.
Within the framework of the reform process, it is essential to have a complete review of the situation of the Security Council. В рамках процесса реформы необходимо провести полный обзор ситуации в Совете Безопасности.
In that regard, his delegation requested that progress reports on the global programme include a complete list of activities. В этой связи его делегация просила, чтобы в доклады об осуществлении глобальной программы был включен полный перечень мероприятий.
However, this is not a complete list of the people who were resettled or forced to migrate from Armenia. Однако это не полный список переселенных и вынужденных переселенцев из Армении.
The latter establish a much broader and more complete regime than the one in article 20. В случае отделения устанавливается более широкий и более полный режим по сравнению с режимом, предусмотренным в статье 20.