Английский - русский
Перевод слова Complete
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Complete - Полный"

Примеры: Complete - Полный
Although the mechanism is not without its flaws - for example, the reports submitted are not always complete - it is succeeding in bringing to light arms transfers that were previously undetected. З. Хотя этот механизм и не лишен недостатков (например, представляемые отчеты не всегда имеют полный характер), он позволяет иметь в распоряжении информацию о тех поставках оружия, о которых ранее информации не имелось.
In its own quiet way, the CSCE has been quite successful in its insistence on the complete withdrawal of foreign troops from the Baltic republics. Своим собственным незаметным путем СБСЕ добилось довольно существенных успехов в своих настойчивых усилиях, направленных на полный вывод иностранных войск из балтийских республик.
Most participants would like the OECD questionnaire to be comprehensive in the sense of providing a complete overview of the 1993 SNA. Большинство участников хотели бы иметь более полный вопросник ОЭСР, позволяющий иметь полную картину СНС 1993 года.
The following is a complete list of the members of the various delegations: Ниже приводится полный список членов соответствующих делегаций.
We're trying to get him the complete set, but they stopped printing them years ago. Мы пытаемся собрать ему полный комплект, но их уже не выпускают несколько лет.
Latvia welcomes the complete withdrawal of the military forces of the Russian Federation from Lithuania, which is a step toward improving the security of the Baltic region. Латвия приветствует полный вывод военных сил Российской Федерации из Литвы, что является шагом вперед в упрочении безопасности Балтийского региона.
In 1978, during the annual celebration held on 1 November, a group of international traffickers managed to take out of the community complete records of the textiles exhibited. В 1978 году в течение ежегодного праздника, состоявшегося 1 ноября, группа лиц, занимающихся незаконной торговлей в мире, смогла изъять у общины полный список текстильных изделий, которые выставляются на выставках.
Moreover, the Commission had submitted the complete text of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind to the General Assembly at the current session. Более того, Комиссия представила Генеральной Ассамблее на ее нынешней сессии полный текст проекта кодекса преступлений против мира и безопасности человечества.
Once a year, a complete table of launched satellites is published; Раз в год публикуется полный список запущенных в космос спутников;
This overview on issues of relevance to the CD - although far from complete - demonstrates the importance of your agenda for international peace and stability. Этот обзор - хотя и отнюдь не полный - проблем, имеющих отношение к КР, демонстрирует важность вашей повестки дня в плане международного мира и стабильности.
It is complete collapse of a star, a very massive star. Это полный коллапс звезды, очень массивной звезды.
(a) The four-year strategic MTP, which presents a complete view of UNICEF organizational priorities, resources and budget; а) четырехлетние стратегические ССП, в которых содержится полный обзор организационных приоритетов, ресурсов и бюджета ЮНИСЕФ;
In this process, nuclear-weapons tests of all types should be suspended and should be the object of a total and complete prohibition. В ходе этого процесса необходимо прекратить испытания ядерного оружия всех типов, и в отношении них следует установить полный и окончательный запрет.
Now all of this is failure... complete and utter failure. Это полный провал... абсолютный и непоправимый провал.
A full and complete transition is necessary in order to protect the authority of the chief Prosecutor's office and the integrity of the entire process. Требуется полный и окончательный переход, с тем чтобы сохранить руководящие функции управления главного Обвинителя и целостность всего процесса.
It was noted that a complete list of references and bibliographical information on the guidelines was provided on the Convention website. Было отмечено, что полный список информационных источников и библиографических материалов, касающихся руководящих принципов, приводится на веб-сайте Конвенции.
A complete list of criminal cases against Army personnel before civil courts in connection with alleged human rights violations was provided to the Working Group by the Army Commander. Полный перечень уголовных дел в отношении армейского персонала, находящихся на рассмотрении в гражданских судах в связи с предполагаемыми нарушениями прав человека, был передан Рабочей группе командующим сухопутными войсками.
The secretariats will distribute the consolidated adopted texts in due course and, if possible, the complete text for the Joint Meeting in September 1999. Секретариаты в надлежащие сроки распространят принятые сводные тексты и по возможности полный текст для сессии Совместного совещания в сентябре 1999 года.
The complete text of the Terms of Reference of the TIRExB as adopted provisionally by the Administrative Committee is contained in annex 3 to this report. Полный текст положений о круге ведения ИСМДП, утвержденный в предварительном порядке Административным комитетом, содержится в приложении 3 к настоящему докладу.
In order to facilitate full transparency, the State will allow complete, unimpeded access to foreign (including forensic) experts, along with State investigators. С целью содействовать полной транспарентности государство обеспечит полный и беспрепятственный доступ иностранным (в том числе судебно-медицинским) экспертам наряду с государственными следователями.
The Registrar stated that a complete inventory of furniture had now been conducted and entered into the property control database. Секретарь заявил, что сейчас проводится полный инвентарный учет мебели, результаты которого будут введены в базу данных, предназначенную для контроля за имуществом.
We are convinced that the complete revision of the TIR Agreement will bring about a further improvement in the situation. Мы убеждены, что полный пересмотр Конвенции МДП позволит в еще большей степени улучшить сложившуюся ситуацию.
A complete revision of the regulations (competence of the State) on the safety of guided public transport is in progress. В настоящее время производится полный пересмотр правил (относящихся к компетенции государства), регламентирующих безопасность на общественном рельсовом транспорте.
It is due primarily to the initiative of Germany that the United Nations International Law Commission has prepared a complete draft statute for a permanent criminal tribunal. Полный проект устава постоянного уголовного суда был разработан Комиссией международного права Организации Объединенных Наций главным образом благодаря инициативе Германии.
For the first time, we are enjoying complete peace and there are democratic Governments in all the countries of the Central American isthmus. Впервые в регионе царит полный мир, и во всех странах Центральной Америки функционируют демократически избранные правительства.