Английский - русский
Перевод слова Complete
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Complete - Полный"

Примеры: Complete - Полный
The complete text of all the conclusions adopted by the Governing Council will be sent by mail together with the documents of the session. Полный текст всех выводов, принятых Советом управляющих, будет разослан по почте вместе с другими документами сессии.
Using several different data sources can provide a wider and more complete coverage of the immigration and emigration streams entering and leaving the country. Использование ряда различных источников данных способно обеспечить более широкий и более полный охват потоков иммигрантов и эмигрантов, прибывающих в страну и покидающих ее.
We remain convinced that the forthcoming Olympic Games in Beijing will be a complete success and a sporting and moral victory for all participants. Мы твердо убеждены в том, что предстоящим Олимпийским играм в Пекине обеспечен полный успех, а всем, кто примет в них участие - спортивная и моральная победа.
(c) A revised complete inventory of transboundary surface waters has been prepared and distributed to the Working Group members. с) был подготовлен и распространен среди членов Рабочей группы пересмотренный полный перечень трансграничных поверхностных вод.
The text string of characters that make up the complete number for this universal communication. Текстовой ряд знаков, которые образуют полный номер для этой универсальной связи
This will lead to a fairly complete documentation of all methods that are in use at SN. В результате формируется довольно полный объем документации по всем методам, используемым в СУН.
The complete migration of SN's production process will take several more years. REFERENCES Полный переход производственного процесса в СУН на новые принципы потребует еще нескольких дополнительных лет.
A complete list of all the current publications issued by the Authority may be found on the Authority's website (). Полный перечень всех нынешних публикаций, выпущенных Органом, имеется на веб-сайте Органа ().
In due time, such a force could be built to a level that would enable Ethiopian forces to commence a partial, then complete withdrawal from the country. В должное время эти силы могут достичь такого уровня, который позволит эфиопским войскам начать частичный, а затем и полный вывод из страны.
methodology was implemented by country authorities, which enabled the release of a complete sustainable development indicators system. по решению властей была внедрена методология, которая позволила подготовить полный набор показателей устойчивого развития.
Based on guidance provided by the two instruments, it has established review procedures to ensure that such information is complete, transparent, accurate, consistent and comparable. С учетом содержащихся в обоих документах рекомендаций он разработал процедуры обзора с целью обеспечить, чтобы такая информация носила полный, транспарентный, точный, единообразный и сопоставимый характер.
The complete set of financial statements for the biennium 2006-2007, together with schedules and notes, was provided to the Board of Auditors on time. Полный комплект финансовых ведомостей за двухгодичный период 2006 - 2007 годов, вместе с таблицами и примечаниями, был представлен Комиссии ревизоров своевременно.
In view of the pressures of time, I shall confine myself to a summary of my statement, the complete text of which is being circulated in the Hall. Ввиду нехватки времени я ограничусь изложением краткой версии моего заявления, полный текст которого распространяется сейчас в зале.
ISO/TC 127 was formed in 1968, with the objective of developing a complete set of standards to address the safety and commercial needs for earth-moving machinery. В 1968 году была создана ИСО/ТК 127 с целью разработать полный набор стандартов для удовлетворения потребностей в области безопасности и коммерческой эксплуатации землеройных машин.
This would give a much more complete overview of the principles we are recommending to state and local governments to help improving road safety. Это позволило бы сделать гораздо более полный обзор принципов, которые мы рекомендуем изложить и помочь местным органам управления повысить безопасность дорожного движения.
The complete range of operating costs is currently under consideration, and estimates will be made available as soon as possible. Полный диапазон оперативных расходов в настоящее время анализируется, и информация об их возможной величине будет представлена сразу после ее получения.
This proposal also considers content, technology and process within good governance supported by decentralized publishing, which means organizations still maintain complete control of their content and communication strategies. Это предложение также рассматривает содержание, технологию и процесс в рамках эффективного управления, поддерживаемого децентрализованной издательской деятельностью, что означает, что организация сохраняет полный контроль над своими стратегиями информационного наполнения и коммуникации.
It is subject to the complete demonstration process decided by the Contracting Party. Она должна пройти полный процесс представления доказательств, определенный Договаривающейся стороной;
The Special Rapporteur submits a provisional report herewith to be followed by a more complete report after the Workshop. Специальный докладчик представляет в настоящем документе предварительный доклад и после упомянутого рабочего совещания подготовит более полный доклад, который он представит позднее.
That being said, for these technologies to be successfully implemented, a complete re-engineering of processes, administrative, regulatory and legal frameworks and infrastructure is usually needed. С учетом вышесказанного для успешного внедрения этих технологий, как правило, требуется полный пересмотр процессов, административных, регулирующих и правовых рамок, а также инфраструктуры.
(a) A complete qualitative analysis of the implementation of the three-year pilot project, including the lessons learned; а) полный качественный анализ реализации трехгодичного экспериментального проекта, в том числе извлеченных уроков;
There should also be a complete prohibition on the transfer of nuclear-related equipment, information, material, resources or devices to States not party to the Treaty. Должен также иметься полный запрет на передачи оборудования, информации, материала, ресурсов или устройств ядерного свойства государствам - неучастникам Договора.
On 9 August, the Prime Minister issued a complete list of his Cabinet appointees, which comprises 21 ministers and 7 secretaries of State. 9 августа премьер-министр опубликовал полный список своего кабинета, в состав которого вошли 21 министр и 7 государственных секретарей.
According to this approach a complete data collection of the households dwelling in the selected enumeration areas (from Digital Geo-referenced Database) was considered. При таком подходе рассматривался полный набор данных о домохозяйствах, проживающих в отобранных переписных участках (из цифровой геоинформационной базы данных).
We are convinced that that would assist in the promotion and establishment of legally binding instruments to ensure a complete prohibition on the placement of weapons in space. Убеждены, что данный шаг будет способствовать продвижению к оформлению юридически обязательных инструментов, гарантирующих полный отказ от размещения оружия в космическом пространстве.