Английский - русский
Перевод слова Complete
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Complete - Полный"

Примеры: Complete - Полный
The "Calvo Clause" is difficult to reconcile with international law if it is to be interpreted as a complete waiver of recourse to international protection. "Оговорку Кальво" трудно согласовать с международным правом, если трактовать ее как полный отказ от обращения к международной защите.
Secondly it comprises a complete set of information broker tools to make replication from working/production databases as transparent and simple as possible. Во-вторых, она содержит полный набор инструментов подбора информации для того, чтобы сделать копирование из рабочих/производственных баз данных максимально транспарентным и простым.
For further information and/or a complete list of the training courses offered, contact, or call ext. Более подробную информацию и/или полный перечень предлагаемых учебных курсов можно получить по электронной почте или по внутр. тел.
The Board stated, in paragraph 58 of its previous report,2 that UNDP could not provide the Board with a complete age analysis of its accounts receivable. Комиссия отметила в пункте 58 своего предыдущего доклада2, что ПРООН не смогла представить Комиссии полный анализ дебиторской задолженности, распределенной по срокам давности.
The complete collapse of many once-valuable fisheries provides compelling evidence that a more sustainable and equitable ocean governance regime is needed. Полный упадок некогда ценных рыбных промыслов служит убедительным свидетельством необходимости создания более устойчивого и справедливого режима управления ресурсами Мирового океана.
The complete policy paralysis that has prevailed during the interregnum between Presidents Bush and Obama has not helped. Полный паралич политики, превалирующий в переходный период между президентами Бушем и Обамой, также негативно сказался на ситуации.
Sun Pharma expects that it would take between 24 and 26 months for complete conversion to HFA-based formulations. Сан Фарма полагает, что полный переход на использование препаративных форм на основе ГФА займет от 24 до 26 месяцев.
Upon request, the Committee was also informed that one combat rations pack is a complete package of ready-to-eat food for three full meals. В ответ на запрос Комитет был информирован также о том, что один комплект боевых пайков представляет собой полный пакет готовых к употреблению продуктов питания, рассчитанных на три полноценных приема пищи.
Merchandise trade matrix is defined as a complete trade data by partner and by product (currently up to 3-digit Standard International Trade Classification or about 260 items). Матрица товарной торговли определяется как полный набор данных о торговле с разбивкой по партнерам и по видам продукции (в настоящее время - позиции Международной стандартной торговой классификации до трехзначных разрядов, т.е. примерно 260 наименований).
In April 2013, the project team took complete form when the locally based, full-time Project Manager was brought on board. В апреле 2013 года группа по проекту была полностью укомплектована, когда к ней присоединилась работающая на месте руководитель проекта, которая будет выполнять свои функции полный рабочий день.
Greer offers a complete line of load cells, function kickout valves, angle sensors, reeling drums and tensiometers for both OEM and aftermarket applications. Greer предлагает полный набор датчиков веса, функциональных отключающих клапанов, сенсоров изменения угла наклона, наматывающих барабанов и тензиометров как в качестве комплектующих, так и для дополнительного оборудования.
A complete list of members of the Committee as well as stakeholders consulted during the preparation of this Report is provided below. Полный список членов Комитета, а также всех заинтересованных сторон, с которыми в процессе подготовки настоящего доклада были проведены консультации, представлен ниже.
When you find your test message, hit the h key to toggle a view of all the headers and see the complete mail transfer path. Как только это тестовое письмо будет найдено, нажмите h для того, чтобы посмотреть все его заголовки и полный путь прохождения почты (mail transfer path).
We offer a complete portfolio of delivery options to meet your shipping requirements, including guaranteed door-to-door and routine customs-cleared service for letters and packages. Мы предлагаем полный пакет возможностей доставки, соответствующих вашим требованиям относительно транспортировки, в том числе гарантированную доставку "от двери до двери" и услуги по таможенному оформлению писем и пакетов.
Please access our brochure rack for a complete selection of printed material to help you plan your adventure in Utah's Canyon Country. Подойдите к нашему стенду брошюр - здесь Вы найдете полный ассортимент печатных материалов, которые помогут Вам спланировать незабываемую программу приключений в Стране Каньонов штата Юта.
Long term partnerships with passionate and serious owners allows the company to propose a complete and various range in France on traditional and retailing networks as well as abroad. Установка долгосрочных и прочных партнерских отношений с серьезными и увлеченными своим делом производителями позволяют компании предлагать наиболее полный и разнообразный ассортимент вин как во Франции через традиционные и крупные дистрибьютерские сети, так и на международной арене.
Moreover, the Uniting for Consensus proposal is a simpler yet complete package for Security Council reform that can be achieved without any complicated multistage processes. Кроме того, предложение группы «Единство в интересах консенсуса» представляет собой более простой, но более полный пакет реформ Совета Безопасности, который можно реализовать, не прибегая к сложным многоэтапным процессам.
Four national television channels now broadcast nationwide, making use of 2,600 television receive-only terminals, thus rendering almost complete national television coverage. В настоящее время в Иране вещание осуществляется по четырем национальным телевизионным каналам с использованием 2600 терминалов для приема спутникового телевидения, что обеспечивает почти полный охват страны телевизионным вещанием.
These centers provide a complete range of services, from case diagnosis and management to organized non-formal activities for individual and group oriented treatment and rehabilitation. Эти центры предоставляют полный набор услуг, начиная от постановки диагноза по каждому конкретному случаю и его изучения до организации неформального досуга для отдельных лиц и групп лиц с целью их лечения и реабилитации.
It is important to underscore the role of the South-South cooperation agreement that provides 800 triple-drug therapies in Bolivia, that is, complete treatment for people affected by the disease. Важно подчеркнуть роль соглашения о сотрудничестве по линии Юг-Юг, в рамках которого в Боливии обеспечивается терапия 800 пациентам на основе использования трех лекарственных препаратов, что представляет собой полный курс лечения для людей, страдающих этим заболеванием.
The organization published the complete text of the United Nations Convention on the Rights of the Child in issues of its journal in 2007 and 2008. В нескольких выпусках журнала ВКП «Профсоюзы», выходивших в 2007 и 2008 годах, был опубликован полный текст Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка.
The scope of the proposed CROs was broad and specified electrical and mechanical requirements for equipment to be placed on the market with a complete life-cycle approach. Предлагаемые ОЦР имеют широкую сферу охвата и определяют электрические и механические требования к оборудованию, выпускаемому на рынок, которые основаны на подходе, учитывающем полный жизненный цикл этого оборудования.
There are now 12 active teaching couples in Argentina offering a complete course of NFP in their local communities, with another 35 candidate teaching couples in training for official certification. В настоящее время в Аргентине имеется 12 активно выступающих в качестве инструкторов супружеских пар, которые предлагают в своих местных общинах полный курс использования естественных методов планирования численности семьи, а еще 35 пар-кандидатов в инструктора проходят обучение для получения официального сертификата.
In this context, SERNAM will disseminate a booklet explaining the Convention in early 1999 and will later publish the complete text. Планом мероприятий НУДЖ, связанных с ратификацией упомянутой Конвенции, предусмотрено, в частности, издание и распространение в первые месяцы 1999 года. популярной брошюры, разъясняющей основные положения Конвенции, а затем и брошюры, содержащей полный текст указанного документа.
Available evidence indicates that patients who complete treatment will have superior post-departure outcomes than those who leave prematurely. Фактические данные свидетельствуют о том, что у пациентов, прошедших полный курс лечения, отмечается более заметное улучшение их состояния после выписки, чем у пациентов, досрочно прекративших лечение.