Английский - русский
Перевод слова Complete
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Complete - Полный"

Примеры: Complete - Полный
While the Panel and its representatives were provided complete access to KOC's data archive, some information was simply not available or may be inaccurate. Хотя Группе и ее представителям был предоставлен полный доступ к архивам "КОК", некоторая информация может просто отсутствовать или быть неточной.
(i) Partial or complete refusal to deal on an enterprise's customary commercial terms і) Частичный или полный отказ вести дела на обычных коммерческих условиях предприятия
The Working Party referred to a constraint formulated in the Reference Model, stipulating that a complete "overnight" migration towards a computerized environment was not realistic. Рабочая группа сослалась на сформулированное в эталонном образце ограничение, оговаривающее, что полный "молниеносный" переход к компьютеризованным системам нереалистичен.
While the Settlement does not prescribe a complete constitution, it defines key elements that must form part of that constitution. Хотя в Плане урегулирования не предлагается полный текст конституции, в нем определяются ключевые элементы, которые должны войти в эту конституцию.
This wrangling is likely to take weeks, but is unlikely to come to blows or to reach a complete impasse. Эти прения, вероятно, затянутся на недели, но вряд ли дойдут до драки или зайдут в полный тупик.
Each satellite makes a complete orbit of the earth around the poles in about 100 minutes, travelling at a velocity of 7 km per second. Каждый спутник совершает полный оборот вокруг Земли на полярной орбите примерно за 100 минут со скоростью 7 км в сек.
It was thus clear that a far more complete and coherent regime of liability was required than currently existed in international law. Таким образом, совершенно ясно, что необходим намного более полный и последовательный режим ответственности, нежели тот, который существует сегодня в международном праве.
As all these facts testify, the responsibility for the complete paralysis of the Korea Armistice Agreement lies entirely with the United States. Все эти факты свидетельствуют о том, что ответственность за полный паралич Соглашения о перемирии в Корее всецело ложится на Соединенные Штаты.
As is indicated in paragraph 20 above, the complete accounting of proscribed missile operational assets should also include key elements such as launchers, warheads and propellants. Как указывается в пункте 20 выше, полный отчет по запрещенным ракетным оперативным средствам также должен включать в себя такие ключевые компоненты, как пусковые установки, боеголовки и ракетное топливо.
In addition, international organizations, particularly the OSCE, strongly support the unconditional, immediate, orderly and complete withdrawal of Russian troops from the territory of the Republic of Moldova. Помимо этого, международные организации, в особенности ОБСЕ, решительно поддерживают незамедлительный, упорядоченный и полный вывод российских войск с территории Республики Молдова.
(b) Ensure the complete withdrawal of its special police from Kosovo; Ь) обеспечило полный вывод своих специальных полицейских сил из Косово;
Attached to the text of this speech are three documents, one of which is the complete version of the Chairman's summary of the Seminar Conference. К тексту настоящего выступления прилагаются три документа, одним из которых является полный текст резюме Председателя Конференции-семинара.
The complete validation report was expected to be made available to GRPE for consideration at its forty-fourth session, in June 2002. Полный доклад с данными, подтверждающими результаты испытаний, как ожидается, будет представлен GRPE для рассмотрения на ее сорок четвертой сессии в июне 2002 года.
The economic and social development of East Timor requires, first of all, complete pacification inside the country and on its borders. Социально-экономическое развитие Восточного Тимора предполагает прежде всего полный мир и спокойствие внутри страны и на ее границах.
A complete English version of the Guidelines, including the two annexes is available, however, at the UNECE website:. Однако полный английский вариант Руководящих принципов, включая два приложения, можно найти на веб-сайте ЕЭК ООН по адресу: .
A complete list of those States parties that attended the consultation is contained in annex III to the present report Sixteen States made interventions. Полный список государств-участников, представители которых участвовали в консультациях, содержится в приложении II настоящего доклада.
These interviews are extremely important in order to establish a comprehensive and complete account of events in Darfur since July 2002. Эти интервью имеют крайне важное значение для того, чтобы можно было представить всеобъемлющий и полный отчет о событиях в Дарфуре за период с июля 2002 года.
JIU thus hoped to be in a position to present a more complete account of its activities in its future annual reports. Объединенная группа надеется, что таким образом она сможет представлять в своих будущих годовых докладах более полный отчет о своей деятельности.
The main form of business ownership is that of sole proprietorship (85%), which allows complete control. Основной формой владения бизнесом является единоличная собственность (85 процентов), что позволяет осуществлять полный контроль за его деятельностью.
By May 2004, UNDP could still not provide the Board with a complete ageing of its accounts receivable for the biennium 2002-2003. К маю 2004 года ПРООН все еще не смогла представить Комиссии полный ранжированный по срокам давности анализ дебиторской задолженности за двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
In particular, it is not clear what should happen if the holder failed to surrender a complete set of transport documents which had initially been issued. Неясно, в частности, что произойдет, если держатель не сдаст полный набор транспортных документов, которые были первоначально выданы.
Therefore, the complete withdrawal of international staff by 31 March 2005, which was planned in the initial budget, will now be delayed. В этой связи полный вывод международных сотрудников к 31 марта 2005 года, как это было запланировано в первоначальном бюджете, переносится на более поздний срок.
In accordance with decision 6/CP., the secretariat has compiled a complete set of greenhouse gas inventory data for Annex I Parties for the period 1990-2000. В соответствии с решением 6/СР. секретариат подготовил полный комплект данных о кадастрах парниковых газов Сторон, включенных в приложение I, за период 1990-2000 годов.
In addition, efforts were undertaken to develop statistical publications with easy-to-use and interfaces providing yet a complete range of functionality. Кроме того, предпринимались усилия по разработке статистических публикаций с удобными для пользователей интерфейсами, обеспечивающими практически полный набор всех необходимых функций.
(A complete list of publications and research projects is available upon request.) EMPLOYMENT HISTORY (Полный список публикаций и исследовательских проектов может быть представлен по запросу.)