We would, of course, have supported a universal arms embargo and a complete ban on the chemical in Afghanistan. |
Мы, разумеется, поддерживаем универсальное эмбарго на поставки оружия и полный запрет на поставку в Афганистан химического ангидрида уксусной кислоты. |
The Special Representative urges the Government to ensure that the retrial is an open one and that the lawyers for the families are given complete access to the files. |
Специальный представитель настоятельно призывает правительство обеспечить открытый характер повторного судебного разбирательства, а также полный доступ адвокатам семей к материалам дела. |
The Advisory Committee requests that a complete detailed analysis of staffing requirements for the Section be included in the budget estimates for the financial period 2002-2003. |
Консультативный комитет просит включить в бюджетную смету на финансовый период 2002-2003 годов полный и подробный анализ кадровых потребностей Секции. |
In its response, the Government of Belgium provided a complete list of incidents, with a brief description of each, for the entire study period. |
В своем ответе правительство Бельгии представило полный перечень инцидентов за весь обследуемый период, сопроводив его кратким описанием каждого из таких инцидентов. |
Specific measures include a complete review of the reporting lines, in particular with regard to functions reporting directly to the Executive Director. |
К конкретным мерам относятся полный пересмотр системы представления отчетности, в частности в отношении должностных лиц, подотчетных непосредственно Директору-исполни- телю. |
The expert from the European Commission accepted the notion by GTB that paragraph 2.7. was intended to introduce a complete set of definitions concerning light sources. |
Эксперт от Европейской комиссии согласился с точкой зрения БРГ, что пункт 2.7 должен содержать полный перечень определений источников света. |
Document complete yes no doubts arising from the presentation of the log |
Документ полный да нет сомнения устранены по предъявлении |
On the suggestion of the GRPE Chairman, the experts from the Netherlands and France should develop a common and complete document, which should contain a matrix of possible hybrid vehicle designs. |
По предложению Председателя GRPE эксперты от Нидерландов и Франции разработают общий и полный документ, который должен содержать классификацию возможных конструкций гибридных транспортных средств. |
In particular, the "D2"Panel noted that these claimants were non-Kuwaiti nationals and typically asserted a complete breakdown of the business relationship with their Kuwaiti partner. |
В частности, Группа "D2"отметила, что эти заявители не являются кувейтскими гражданами и, как правило, указывают на полный разрыв коммерческих связей с их кувейтским партнером. |
(e) The text includes a complete catalogue of fundamental rights and expressly establishes the principle of equality of opportunity; |
ё) текст содержит полный перечень основных прав и прямо устанавливает принцип равенства возможностей; |
Given the difficulties of measuring and valuing environmental changes, however, an unconditional or "complete" COLI has not been viewed as an operational concept. |
Однако с учетом трудностей измерения и оценки экологических изменений не ограниченный условиями или "полный" ИСЖ не рассматривается в качестве рабочей концепции. |
According to article 1 of the Convention on International Civil Aviation of 1944, every State has complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territory. |
В соответствии со статьей 1 Конвенции о международной гражданской авиации1 1944 года каждое государство имеет полный и исключительный суверенитет на воздушное пространство над своей территорией. |
A complete inventory of all PCBs, PCTs and PBBs is impossible to compile, mainly because of dispersive uses of these chemicals. |
Составить полный инвентарный реестр всех ПХД, ПХТ и ПБД невозможно, главным образом потому что эти химикаты используются в дисперсном состоянии. |
The complete text of draft paragraph 5.6., including the amendments requested by the Board, is contained in the annex to this report. |
Полный текст проекта пункта 5.6, включая поправки, которые просил внести Совет, содержится в приложении к настоящему докладу. |
As it was not feasible to compile a complete account of relevant activities worldwide, the Action Team focused on selecting and examining illustrative examples. |
Ввиду невозможности составить полный обзор соответствующих мероприятий, осуществляемых во всем мире, Инициативная группа сосредоточила усилия на отборе и изучении наглядных примеров. |
The Commission completed its preliminary consideration of the draft articles adopted on first reading and received from the Drafting Committee a complete text of revised articles. |
Комиссия завершила предварительное рассмотрение проектов статей, принятых в первом чтении, и получила от Редакционного комитета полный текст пересмотренных статей. |
Once the Environment Emission Cadastre will be reliable and complete, it Should fully integrate the existing water emissions registers... |
Как только будет подготовлен надежный и полный кадастр выбросов в окружающую среду, в него следует в полном объеме включить существующие реестры выбросов, поступающих в водную среду... |
Please also provide a complete updated list of detention centres, in particular for aliens at the disposal of the authorities. |
Просьба также представить полный и обновленный перечень мест лишения свободы, в частности иностранцев, делами которых занимаются государственные органы. |
Mr. WAGNER, referring to question 4, said that a complete and updated list of police stations with temporary holding facilities had been submitted to the Committee. |
Г-н ВАГНЕР, отвечая на вопрос 4, говорит, что Комитету был представлен полный обновленный перечень полицейских участков с помещениями временного содержания. |
A complete list of parts, components and technologies to be controlled will be hard to compile through discussions among countries with varying military and defence interests. |
Составить полный список товаров двойного назначения, составных частей, компонентов и соответствующих технологий, подлежащих контролю, путем обсуждений между странами с различными интересами в военной сфере и сфере обороны будет трудно. |
code list: The complete set of code values for a data item. |
перечень кодов: полный набор кодовых значений для отдельного элемента данных; |
Please furnish information on the treatment of persons detained under legislation on foreigners and provide a complete list of the places where such persons are held. |
Просьба представить информацию об обращении с лицами, задерживаемыми в соответствии с законодательством об иностранцах, и составить полный список помещений, в которых содержатся эти лица. |
At the fifty-second session of the Commission in 2000, the Drafting Committee provisionally adopted a complete text of the substantive draft articles on second reading. |
На пятьдесят второй сессии Комиссии в 2000 году Редакционный комитет принял в предварительном порядке во втором чтении полный текст проектов статей, содержащих материально-правовые нормы. |
Children under five given a complete and healthy diet: 3,200 |
Дети в возрасте до 5 лет, получающие полный рацион здорового питания: 3200. |
Above all, service providers should be working together to offer a complete service for national and potential foreign clients. |
Прежде всего поставщики услуг должны наладить взаимодействие, с тем чтобы предлагать полный набор услуг национальным и, возможно, иностранным клиентам. |