The final aim must remain the complete abolition of the death penalty. |
Конечной целью должен оставаться полный отказ от применения смертной казни. |
The United Nations Statistics Division has prepared the complete text of the classification in a database format. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовил полный текст классификации в формате базы данных. |
A complete list of those consulted by the Special Rapporteur is in the detailed mission programme attached to this report. |
Полный перечень лиц, с которыми встречался Специальный докладчик, содержится в подробной программе поездки, приложенной к настоящему докладу. |
In accordance with international standards, the constitutional system in FR Yugoslavia contains a complete corps of human rights and liberties. |
В соответствии с международными нормами конституционная система в СРЮ включает полный набор прав и свобод человека. |
Copies of the complete text, in all languages, will be available to members of the SBSTA. |
Его полный текст на всех языках будет представлен в распоряжение членов ВОКНТА. |
For a complete listing of all Climate Change projects financed under the GEF see the Quarterly Operational Report, April 1996. |
Полный перечень всех проектов в области изменения климата, финансируемых ГЭФ, приводится в ежеквартальном оперативном докладе (апрель 1996 года). |
The complete text will be distributed. |
Его полный текст будет распространен среди делегаций. |
Such an imbalanced treaty can in no way be deemed to be complete. |
Такой несбалансированный договор ни в коей мере не может рассматриваться как полный. |
This report is by no means complete or exhaustive in its coverage of academic activities of the UNU during 1994. |
Настоящий доклад ни в коей мере не претендует на полный или всеобъемлющий охват академической деятельности УООН в 1994 году. |
For the complete list of documents, see the annex. |
Полный перечень документов представлен в приложении. |
The Committee normally had before it a complete annotated list. |
Комитет обычно имеет перед собой полный список аннотаций. |
The complete list will be reflected in the final report. |
Полный список будет опубликован в окончательном докладе. |
The sixteenth report was exceptionally complete and detailed and contained many frank admissions of difficulties encountered in combating ethnic and racial discrimination. |
Шестнадцатый доклад носит исключительно полный и подробный характер и содержит большое число откровенных признаний о наличии трудностей в области борьбы с этнической и расовой дискриминацией. |
The complete text will, however, be circulated. |
Однако его полный текст будет распространен. |
At the same time, the complete denial of amnesty in the interests of justice can sometimes hinder peace efforts. |
В то же время, полный отказ в амнистии в интересах справедливости может помешать усилиям установить мир. |
The Working Group had before it a number of pre-session documents, a complete list of which is attached. |
Рабочая группа имела в своем распоряжении ряд предсессионных документов, полный перечень которых прилагается. |
ECP.NL recommends that the complete set of priority items be incorporated in a code of conduct. |
ПЭТ.НЛ рекомендует включить в Кодекс поведения полный набор приоритетных положений. |
In paragraph 171, the list of discriminatory practices should be deleted or a complete list from relevant agreed documents be adopted. |
В пункте 171 перечень видов дискриминационной практики следует исключить или одобрить полный список из соответствующих согласованных документов. |
At the Council meeting held on 18 December, my delegation spoke of the outcome of the blockade: complete paralysis of all activity. |
На заседании Совета, состоявшемся 18 декабря, моя делегация говорила об итогах этой блокады: полный паралич всякой деятельности. |
Before the decisions were taken, the complete proposal of changes was circulated among some relevant interested parties for consideration. |
До принятия этих решений соответствующим заинтересованным сторонам был направлен полный проект предлагаемых изменений. |
For example, a number of radical and extremist organizations in Pakistan had been banned and a complete halt to their activities had been ensured. |
Так, в Пакистане были запрещены несколько радикальных и экстремистских организаций и предусмотрен полный запрет их деятельности. |
In order to manage the proceedings efficiently they should have the benefit of a complete dossier of evidence. |
В целях эффективного управления процессом судебного разбирательства судьи должны иметь в своем распоряжении полный комплект доказательств, улик и свидетельских показаний. |
At the end of 2003 the complete set of forty census tables for the Netherlands was sent to Eurostat. |
В конце 2003 года полный набор из 40 таблиц переписи по Нидерландам был направлен в Евростат. |
Each case must have a complete hard-copy archive which is updated at all times. |
В связи с каждым делом ведется полный архив в виде бумажных документов, который постоянно обновляется. |
Details on the complete list of donors to co-financing arrangements for 2005 are presented in annex 7. |
Полный перечень доноров с подробной разбивкой по соглашениям о совместном финансировании за 2005 год представлен в приложении 7. |