| So there seems to be a complete disconnect here. | Тут, по-видимому, наблюдается полный разрыв. |
| And then in five seconds, they send you back the complete weather forecast for that town. | И через пять секунд они вам присылают полный прогноз погоды для этого города. |
| He thought that the place was in complete chaos. | Ему казалось, что вокруг царит полный хаос. |
| You will have complete and unfettered access to anyone you wish to speak with. | У вас будет полный и неограниченный доступ к любому, с кем захотите побеседовать. |
| Under the terms of the Piron agreement, Alec has complete access. | Согласно договору с Пайрон, у Алека есть полный доступ. |
| It would be the first complete skeleton found there. | Это был бы первый полный скелет обнаруженный там. |
| Well, my school of social graces was a complete disaster. | Что ж, моя школа благородных манер потерпела полный провал. |
| I want complete X rays the minute we arrive. Yes. | Нужен будет полный рентген сразу же по прибытии. |
| We gave him complete access to this building. | Мы дали ему полный доступ к этому зданию. |
| Well, in the summer of 1989, the university dug up a complete skeleton of a Triceratops. | Ну, летом 1989, университет откопал полный скелет трицератопса. |
| I want a complete survey of our stock of nuclear materials. | Мне нужен полный обзор наших ядерных запасов. |
| I need a complete summary of their nurses' union negotiation. | Мне нужен полный отчет по переговорам с их профсоюзом медсестер. |
| I felt him take complete control of the Warehouse. | Я чувствовала, как он получил полный контроль над Хранилищем. |
| The key to making something look dangerous is to have complete control over the outcome. | Ключ к тому чтобы заставить что-то выглядеть опасным это иметь полный контроль над результатом. |
| At this rate, he'll experience complete organ failure and be dead within a matter of weeks. | На этой стадии у него произойдет полный отказ органов и он погибнет в течение недели. |
| They've got a six-month supply of canned food, a pump toilet, and the complete works of Shakespeare. | У них есть шестимесячный запас консервов, туалет-насос и полный сборник работ Шекспира. |
| I just go the complete file from the Pentagon. | Я только что получила полный файл из Пентагона. |
| With the Blake girl back in town, they have a complete circle. | Девочка Блейк приехала в город, и теперь у них полный Круг. |
| A complete list of all the children reported missing two months ago in the Oakland area. | Полный список детей, пропавших два месяца назад в районе Окленда. |
| A complete success, our little... palace revolution. | Полный успех, наш маленький... дворцовый переворот. |
| The information presented in the portfolio of evidence might not be sufficiently complete and accurate if not independently reviewed. | В отсутствие независимой проверки информация, изложенная в подтверждающей документации, может носить недостаточно полный и достоверный характер. |
| The first member of a cartel should receive complete immunity from prosecution and punishment. | Первый участник картеля должен получать полный иммунитет от преследования и наказания. |
| However, a complete set of the records requests was never provided to the Commission. | Тем не менее Комиссия так и не получила полный набор документов, который она запрашивала. |
| In addition, it will carry out a complete withdrawal of those troops before the coming elections in Lebanon. | Кроме того, она завершит полный вывод этих войск до предстоящих выборов в Ливане. |
| A complete list of indicators under each category and related data availability is presented in annex II. | Полный перечень показателей по каждой категории с указанием наличия соответствующих данных приводится в приложении II. |