Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Ребенку

Примеры в контексте "Child - Ребенку"

Примеры: Child - Ребенку
A five-year integrated monitoring and evaluation plan will include evaluations on infant and young child feeding, the PMTCT programme and rehabilitation of children deprived of parental care. Пятилетний комплексный план контроля и оценки будет включать проведение оценок положения дел в вопросах питания младенцев и детей, реализацию программы предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку и реабилитацию детей, лишенных родительской заботы.
These included the expanding MTCT prevention strategy and the protection of thousands of children against HIV infection, as well as good examples of child participation through youth-to-youth peer support activities. В их числе - расширение стратегии предупреждения передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку, защита тысяч детей от заражения ВИЧ-инфекцией, а также показательные примеры вовлечения детей в молодежные мероприятия, в рамках которых сверстники оказывают поддержку друг другу.
Other measures to decrease child and infant mortality included campaigns to increase immunization against communicable diseases and the establishment of HIV counselling and testing sites to prevent mother-to-child transmission. Другие меры по сокращению детской и младенческой смертности включают проведение кампаний по расширению охвата иммунизацией от инфекционных заболеваний и создание пунктов для консультаций и сдачи анализов на ВИЧ для предупреждения передачи вируса от матери ребенку.
To expand coverage, the focus increasingly is on integrating prevention of mother-to-child transmission and paediatric AIDS treatment into maternal, newborn and child health and primary health-care systems. В целях расширения сферы охвата все большее внимание уделяется интеграции мер по предотвращению передачи инфекции от матери ребенку и педиатрической помощи в плане лечения СПИДа в системы здравоохранения и первичного медико-санитарного обслуживания матерей, новорожденных и детей.
To optimize outcomes and the impact of PMTCT services, it is essential to integrate them with strong maternal, newborn and child health programmes. Для оптимального использования результатов и отдачи услуг в рамках предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку крайне важно, чтобы при их оказании учитывались эффективные программы охраны здоровья матери, новорожденных и детей.
year when the child reaches the age of 7. Согласно Закону об образовании, получение начального образования начинается в календарном году, в котором ребенку исполняется семь лет.
I'm just letting the child know I'm not interested in him. Видите, я не смотрю на ребенка, я не признаю ребенка... я даю ребенку понять, что он меня не интересует.
For a criminal offence of bodily injury (referred to in Article 98) committed against a child or minor, the procedure is initiated by the State Attorney's Office, and there is no need to bring a private action. В случае причинения телесных повреждений (являющихся предметом статьи 98) ребенку или несовершеннолетнему уголовное дело возбуждается Генеральной прокуратурой, при этом заявления от пострадавшего не требуется.
When they say that you're supposed to put your mask on in case of an emergency... before you try to help out a child or an unfit adult next to you. Они говорят, что надо сначала надеть маску себе, ...а уже потом помогать ребенку или младенцу, сидящему рядом.
It's a very simple experiment where a monkey has been trained in a task that involves it manipulating a tool that's equivalent in its difficulty to a child learning to manipulate or handle a spoon. Это очень простой эксперимент, в котором обезьяна была натренирована умению, включающему манипулирование инструментом, эквивалентному по сложности ребенку учащемуся манимулировать или использовать ложку.
So we talk about PMTCT, and we refer to PMTCT, prevention of mother to child transmission. Давайте поговорим о ППМР - профилактике передачи от матери ребенку.
A child's surname is given by parental agreement; the patronymic is based on the father's given name. Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца.
This is great because there is room for new kids to enjoy this very personalized attention in a developmentally conducive, spacious, clean, and fun child care home. Но это обстоятельство является нашим достоинством, так как мы можем уделить индивидуальное внимание каждому ребенку.
The collections of fairy-tales are embellished with lullabies - consequently, you can just play a fairy-tale with a song for your child before he/ she falls asleep. Сборники сказок украшены колыбельными - так что, можно просто перед сном ставить ребенку сказку с песенкой.
If you are a family of five, though, all of you can stay in one room as long as the youngest child is under the age of six. However, we are not able to provide additional bed linen or towels. Исключение составляют семьи с детьми из пяти человек, в которых младшему ребенку менее 6 лет (дополнительное постельное белье и полотенце не предоставляются).
The ideal children's chair should not only provide a safe place for your child to sit, but also be one in which they can sit comfortably whilst being able to move. Идеальный детский стульчик не только обеспечивает ребенку безопасное место для сидения, но и позволяет сидеть комфортно, не мешая двигаться.
What books need to be bought to the child (9 months)? Сколько можно смотреть телевизор двухлетнему ребенку.
"the vessel by which the devil's child would inherit the earth". "кто даст жизнь ребенку Дьявола на Земле".
We have us now. there is still the risk that the child will have the gene. Существует риск, что ребенку будет передан ген.
Where a child has reached 15 years of age and has expressed his or her opinion in the procedure, the court delivers to the child its ruling, against which the child has the right to lodge an appeal. Если ребенку исполнилось 15 лет и он высказал свое мнение в ходе процесса, суд вручает ребенку свое решение, которое ребенок имеет право обжаловать.
A parent on parental leave can receive parental benefit until the child is 11 months old, after that the parent will receive child care allowance until the child is 3 years old. Родитель, находящийся в родительском отпуске, может получать родительское пособие до тех пор, пока ребенку не исполнится 11 месяцев, после чего родитель будет получать пособие по уходу за ребенком до достижения ребенком трехлетнего возраста.
When a child or young person makes a complaint against a staff member or another child or young person in the residence, the manager must take immediate steps to ensure that the child or young person making the complaint is kept safe from any potential harm. В тех случаях, когда ребенок или подросток подает жалобу на действия сотрудников интерната или другого содержащегося в нем ребенка или подростка, управляющий должен незамедлительно принять меры для обеспечения того, чтобы ребенку или подростку, подающему жалобу, не был нанесен какой-либо ущерб.
Such children cannot obtain citizenship unless paternity is established before the child is 18 years of age and, if the child is still a minor, the father agrees to provide financial support until the child is 18 years of age. Такие дети могут приобретать гражданство только в случае установления родственных связей до достижения ими 18-летнего возраста и, применительно к несовершеннолетнему ребенку, если отец согласен предоставлять финансовую поддержку ребенку до достижения им 18-летнего возраста.
So we talk about PMTCT, and we refer to PMTCT, prevention of mother to child transmission. Давайте поговорим о ППМР - профилактике передачи от матери ребенку.
It's a very simple experiment where a monkey has been trained in a task that involves it manipulating a tool that's equivalent in its difficulty to a child learning to manipulate or handle a spoon. Это очень простой эксперимент, в котором обезьяна была натренирована умению, включающему манипулирование инструментом, эквивалентному по сложности ребенку учащемуся манимулировать или использовать ложку.