| Or you bought an ice cream to a stranger child on the street. | Или купил незнакомому ребенку на улице мороженое. |
| Imagine being a child in the inner city, with no hope... | Представьте себе каково ребенку в центре города... без надежды... |
| Perhaps you'll give it to your own child someday. | Может, ты передашь это своему ребенку в один прекрасный день. |
| Help me or I'll leave the child to starve. | Помогите мне... А то ребенку не сладко придется. |
| I'm willing to let your child wither and die inside you if that's what's required. | Я готова позволить твоему ребенку зачахнуть и погибнуть внутри тебя, если потребуется. |
| I think he'll rejoice in the child. | Я думаю, он обрадуется этому ребенку. |
| I must admit, I could never have conceived such a horrible fate for such a beautiful child. | Должен признать, что никогда не понимал, отчего такому милому ребенку суждена такая ужасная судьба. |
| As will I... for kindness shown to my child. | Как и я... за доброту к моему ребенку. |
| That instant, inexplicable love you can only feel for your child. | Эта мгновенная, необъяснимая любовь, которую можно почувствовать только к своему ребенку. |
| Jettison that nonsense or my efforts to help your child will be hampered. | Забудьте всю эту чушь, иначе это сильно затруднит мои попытки помочь вашему ребенку. |
| I can not let your child to suffer here. | Я не могу позволить своему ребенку страдать здесь. |
| Wait, I made you a blanket to keep the child warm. | Я сделала для вас одеяло чтобы ребенку было тепло. |
| The name, of course, refers to the third child of Loki and Angrboda in Norse mythology. | Имя, конечно же, отсылает нас к третьему ребенку Локи и Ангрбоды в норвежской мифологии. |
| The real reason is a good reason to love a child, m'lady. | Истинная причина - хорошее объяснение для любви к ребенку, миледи. |
| My child's place is with her mother. | Моему ребенку место рядом с ее матерью. |
| Right, you never want to let a child see you upset. | Правильно, не надо ребенку видеть тебя расстроенным. |
| I'm so looking forward to brainwashing this child with you. | Я так хочу промыть с тобой мозги нашему ребенку. |
| Set your attentions towards our child. | Обрати своё внимание к нашему ребенку. |
| Maybe the child is better off with your foster mother. | Может быть, ребенку лучше остаться со своей приемной матерью. |
| I wonder how your lieutenant will respond when he hears you're threatening a child. | Мне интересно, как твой лейтенант будет реагировать на это, когда услышит, что ты угрожаешь ребенку. |
| The only chance that child will have of achieving anything is because of the blood of her mother. | Только происхождение ее матери может дать ребенку шанс добиться хоть чего-то в жизни. |
| Can someone please get that child some food! | Кто-нибудь может, пожалуйста, принести этому ребенку чуток еды! |
| But now you want to hurt Rachael and her child. | А теперь хотите навредить Рейчел и ее ребенку. |
| I can't imagine what that must do to a child. | Не могу представить, каково от всего этого ребенку. |
| No, the colonel said, the child there survive. | Нет, полковник сказал, ребенку там не выжить. |