I've never seen a mother love her child so much. |
Я впервые вижу такую материнскую любовь к ребенку. |
I thought you'd be happy to be the mother of the abandoned child. |
Я подумал, ты будешь счастлива стать матерью брошенному ребенку. |
I've helped so many patients, and I cannot help my own child. |
Я помогла стольким своим пациентам, но не могу помочь собственному ребенку. |
I know it sounds... like interfering with a child while they sleep. |
Знаю, что звучит, будто ты пристаешь к ребенку, пока он спит. |
I can make the child... some Apple Jacks if that's what she wants... |
Я могу приготовить ребенку Эпл Джекс, если она хочет. |
The word boy was only lately applied to a male child. |
Слово "мальчик" только с недавних пор применяется к ребенку мужского пола. |
A child did see that the peg leg was false. |
Ребенку и было понятно, что деревянная нога - фальшивка. |
It's not fair, for you or your child. |
Это нечестно по отношению к тебе и твоему ребенку. |
Apparently, prison is more appealing to John than coming home to his own wife and child. |
Видимо тюрьма для Джона более привлекательна, Чем возвращение домой к его жене и ребенку. |
Everything seems big to a child, Lisa. |
Ребенку все кажется серьёзным, Лиза. |
My love for her and my child will never be a lie. |
Моя любовь к ней и нашему ребенку никогда не была ложью. |
The child was in danger, so you put yourself to sleep to keep it safe. |
Ребенку угрожала опасность, поэтому ты наложила на себя сонное заклятие, чтобы спасти его. |
Our child will be better off waiting with me than being in debt to you. |
Нашему ребенку будет лучше ожидать со мной, чем быть в долгу перед тобой. |
Neither of you would dare risk hurting my child. |
Никто из вас не посмеет причинить вред моему ребенку. |
Being a parent is one of life's greatest joys, sharing your love with a child, watching them grow. |
Быть родителем, величайшая радость в жизни, дарить любовь ребенку, смотреть как он растет. |
Yes, it's a stall tactic for me to give my child sustenance. |
Да, это тактика остановки для меня, чтобы дать моему ребенку хлеб насущный. |
Someone is constantly telling the child to say grandpa. |
Вот что, кто-то постоянно говорит ребенку звать дедушку. |
So the child needs to learn that he's not the most important person in the house. |
Значит, ребенку нужно усвоить, что он не самая важная персона в доме. |
We don't have anything of the child's. |
У нас нет ничего, принадлежащего ребенку. |
'Tis a noble endeavour to pass on some discipline and devotion to a child. |
Будет благородно привить ребенку немного дисциплины и благочестия. |
It's about me, the child is lucky to come along. |
Здесь всё ради меня, и ребенку повезло в том, что он идет рядом. |
Make sure the child remembers his heritage and his father. |
На даст ребенку забыть о наследии отца. |
so will your wife and the future child. |
Так же, как твоей жене и будущему ребенку. |
Only a child could get away with such blasphemy. |
Только ребенку можно простить такое богохульство. |
Must've felt good to give her and her child a future. |
Ты должен был почувствовать себя лучше, вернув ей и ее ребенку будущее. |