Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Ребенку

Примеры в контексте "Child - Ребенку"

Примеры: Child - Ребенку
The definition covers payment given to the child and the controlling adult. Это определение охватывает оплату, предоставляемую ребенку и контролирующему его взрослому.
This was largely because both parents must be verified as citizens of Bhutan before the child could be granted civil registration. Это в основном объясняется правилом, по которому оба родителя подлежат проверке на предмет определения их бутанского гражданства до того, как ребенку может быть разрешена регистрация его гражданского состояния.
Discrimination against women can also be seen in countries where a woman is legally incapable of conferring her nationality to her child. Дискриминация в отношении женщин также проявляется в странах, где женщина по закону не может передавать свое гражданство ребенку.
It is the right of every child, without exception. Это право принадлежит каждому ребенку без исключения.
Forcing men to pay alimony and child support based on financial laws related to the man's income. Принуждение мужчин к выплате алиментов и оказанию помощи ребенку основывается на финансовых законах, касающихся доходов мужчины.
A child shall not be granted the right to more than one family benefit in accordance with the preceding article. Ребенку не может предоставляться право на получение не более одного семейного пособия в соответствии с положениями предыдущей статьи.
It introduces them to mentors and role models who help address individual problems with each child. Она предлагает детям наставников и образцы для подражания, которые помогают каждому ребенку решить свои личные проблемы.
The Scottish Government had no wish to criminalize parents for lightly smacking their child and legislation clearly outlined what was unacceptable punishment. Правительство Шотландии не желает вводить уголовную ответственность для родителей за легкий шлепок ребенку, а в законодательстве четко установлено, какие виды наказания являются неприемлемыми.
The Law guarantees to every child equal right of access to and equal opportunities for participation in appropriate education, without discrimination. Закон гарантирует каждому ребенку равные права в плане доступа к получению соответствующего образования и равные возможности без какой-либо дискриминации.
Therefore, a larger weight must be attached to what serves the child best. Таким образом, вопросу о том, что лучше всего подходит ребенку, следует придавать больше значимости.
At the request of both parents, the child may be permitted to renounce Turkmen citizenship. По ходатайству обоих родителей такому ребенку может быть разрешен выход из гражданства Туркменистана.
In 2007 a social campaign addressed to women was carried out - Give your child a chance. В 2007 году для женщин была проведена общественная кампания Дайте шанс своему ребенку.
There is equality between mothers and fathers consent for the provision of a passport to a child under the age of 18 years. Согласие матери и отца на выдачу паспорта ребенку в возрасте до восемнадцати лет имеет равную силу.
However, problems can arise when a child has to live in emergency accommodation. Однако проблемы могут возникнуть, если ребенку приходится находиться во временном жилье, предоставляемом в экстренных случаях.
Each child was issued with an appropriate birth certificate in accordance with his or her status. Каждому ребенку выдается соответствующее свидетельство о рождении с учетом его статуса.
Transmission from mother to child was eliminated in Barbados as mothers were provided with free medical care. В Барбадосе принимаются меры по сокращению риска передачи инфекции от матери ребенку посредством предоставления матерям бесплатной медицинской помощи.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
But in order to please a child I can surely pose to be his uncle. Но чтобы доставить радость ребенку, я сам могу притвориться его дядей.
As though all a child needs is a view. Все, что нужно ребенку так это пейзаж.
I would die to save the life of my child. Я готова умереть, если это спасет жизнь моему ребенку.
That's something a parent says to a child. Это то, что родитель говорит ребенку.
She feels that there is some entity harming her child Она чувствует, что есть что-то мистическое, вредящее ее ребенку.
The "Education For All" scheme gives every child this right. Схема "всеобщего образования" дает такое право каждому ребенку.
What you would tell a small child. Что ты сказал бы маленькому ребенку.
Such a child doesn't deserve to be here. Такому ребенку не место в нашей школе.