| That is... ultimately inconsiderate to the child who has to live with that name. | Это... очень невнимательно по отношению к ребенку, которому придется жить с таким именем. |
| So he's like a child with superhuman fighting abilities. | Так что он подобен ребенку с навыками суперубийцы. |
| It'll have more contact with my wife and child than I will. | Он будет ближе к моей жене и ребенку, чем я. |
| The tether of life from mother to child. | Нить жизни от матери к ребенку. |
| I would never hurt a child. | Я бы никогда не сделал ребенку больно. |
| So a man cannot help a child without... | То есть мужчина не может помочь ребенку не... |
| She handed Lucas over to his father Out of love for her child. | Она отдала Лукаса отцу из любви к своему ребенку. |
| An inspiration book also offers fun ideas to help you and your child get the most of this wonderful new invention. | Такая своеобразная книга с рисунками предлагает в помощь забавные идеи вам и вашему ребенку, для того чтобы получить максимум от этого прекрасного нового изобретения. |
| Stokke Sleepi creates a comfortable, safe, and expanding sleeping environment for your child at any age. | Stokke Sleepi создает ребенку любого возраста комфортное, безопасное и расширяемое место для сна. |
| Every day presents new opportunities for you and your child to share and enjoy life together. | Каждый новый день дает вам и вашему ребенку новые возможности делиться и вместе наслаждаться радостями жизни. |
| Any harm comes to that child, you'll not get paid. | Если как-то навредишь ребенку - денег не получишь. |
| A partner, a father for my child, a family. | Партнера, отца моему ребенку, семью. |
| We have turned our lives upside down to accommodate that child. | Мы перевернули нашу жизнь кверху дном, чтобы помочь этому ребенку. |
| All a child ever really wants is a family. | Всё что нужно ребенку - это семья. |
| I need to buy a gift for a child from an orphanage. | Мне нужно купить подарок ребенку из детдома. |
| Left everything to her and her unborn child. | Оставил все ей и ее не рожденному ребенку. |
| I don't have to grieve for a child that I never had. | Я не собираюсь горевать по ребенку, которого у меня не было. |
| Just refer to her as your child. | Обратитесь к ней, как к своему ребенку. |
| Neither my wife nor my unborn child require your assistance. | Ни моей жене, ни будущему ребенку не нужна твоя помощь. |
| It brings a family honor to offer a child to the Kirin Tor. | Это приносит честь семьи предложить ребенку Кирин-Тора. |
| Love for the child inside you is incidental. | Любовь к ребенку внутри вас несущественна. |
| It should have given some poor child. | Надо было отдать какому-нибудь нищему ребенку. |
| A woman from the land below cannot give birth to a child here... in the Sky World. | Женщина из Нижней страны не может дать жизнь ребенку здесь, в Небесном мире. |
| Mrs. Waterford would never hurt a child. | Миссис Уотерфорд никогда не навредила бы ребенку. |
| And there is no greater sin than harming a child. | А самый величайший грех - навредить ребенку. |