Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Ребенку

Примеры в контексте "Child - Ребенку"

Примеры: Child - Ребенку
A child of foreign nationality who is found unaccompanied in the Republic of Croatia will be appointed a special guardian. Ребенку - иностранному гражданину, который найден в Республике Хорватия без сопровождения, назначается специальный опекун.
Those provisions would provide the same protection as a child born of married parents. Эти положения могли бы предоставить ребенку такую же защиту, как и ребенку, рожденному в браке.
The same applies to a child born to a parent abroad, whose father is a Liberian. То же самое относится к ребенку, рожденному от иностранного родителя, чей отец является либерийцем.
Through the PIF, Government aims at developing and providing quality basic education for every child in an effective partnership with relevant stakeholders. С помощью ПРСИ правительство намерено разработать надлежащий механизм и предоставить каждому ребенку качественное базовое образование в условиях эффективного сотрудничества с соответствующими заинтересованными сторонами.
However, a child's right to support is independent of a child's right to access, and an access parent may not be denied visits with his or her child by reason only of his or her failure to pay child support. Вместе с тем право ребенка на получение помощи не зависит от его права на получение доступа, и родителю не может быть отказано в посещении его или ее ребенка по той лишь причине, что он/она не оказывают ребенку финансовую поддержку.
Together, we can become the first generation to abolish illiteracy and give every child the chance of education. Вместе мы можем стать первым поколением, положившим конец неграмотности и предоставившим каждому ребенку возможность получить образование.
It is illegal to pass a death sentence on a child. Назначение смертного приговора ребенку является незаконным.
Nor is it clear whether such provision covers a woman's right to pass on her family name to her child. Кроме того, неясно, охватывает ли данное положение право женщины передать свою фамилию ребенку.
Education is the instrument that yields success for the child as an individual and for the country. Образование представляет собой инструмент, приносящий успех ребенку как индивидууму и стране в целом.
Social aid may, if required, be provided to the child. При необходимости ребенку может быть предоставлена социальная помощь.
The particular problems that characterise each family situation dictate how the parents and child should be helped. Оказание помощи родителям и ребенку зависит от того, какие именно проблемы характерны для ситуации в конкретной семье.
Since 1979 every child has received two doses of vaccine against measles. Начиная с 1979 года каждому ребенку делается прививка против кори из двух доз.
So we're trying to make one child fail her exams and we're spying on another. То есть мы пытаемся завалить экзамен одному ребенку и шпионим за другим.
And a school like Buchman will give my child an advantage that I can't. А такая школа, как Бакман, даст моему ребенку преимущество, которого я дать не могу.
I would never risk passing this on to a child. Я никогда не рискну передать это своему ребенку.
He never hurt anyone in his life, especially not a child. Он никогда не причинял никому вреда, особенно ребенку.
I simply don't know how to exlain such a thing to... a child. Я просто не знаю, как объяснить такую вещь ребенку.
I would never harm a child. Я бы никогда не повредил ребенку.
You don't give someone else's child candy without permission. Вы не можете дать чужому ребенку конфету без разрешения.
I'm not letting him near my child. Я не подпущу его близко к своему ребенку.
A positive environment makes mother and child comfortable for nursing. Благоприятные условия создают матери и ребенку удобство для кормления.
You waged a just war on those who would harm your child. Ты вела справедливую войну с теми, кто мог причинить вред твоему ребенку.
The only thing I want to give my child is the truth. Единственное, что я хочу дать своему ребенку - это правда.
I mean, they must have some interest in the child. Я имею в виду, они должны иметь какой-то интерес к ребенку.
But there was one child who wasn't in such good spirits. Но одному ребенку было не очень весело.