Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Ребенку

Примеры в контексте "Child - Ребенку"

Примеры: Child - Ребенку
But I never want to put another unresponsive child into an ambulance. Но я не хочу вызывать очередному ребенку скорую помощь.
You can't possibly think I would do something to hurt my own child. Вы же не думаете, что я что-то делаю, чтобы навредить собственному ребенку.
It would be a blessing to her and to the child. Это будет благословением ей... и ребенку.
He will not allow the child to be born. Он не позволит родиться этому ребенку.
He threatened to harm the child if the police were notified. Он угрожал что-нибудь сделать ребенку, если вмешается полиция.
I'm leaving before you excite yourself and harm the child. Я ухожу, прежде чем ты переволновалась и навредила ребенку.
A child needs a strong, loving father. Ребенку нужен сильный, любящий отец.
I meant no harm to the child. Я не хотела причинить ребенку вреда.
Zelena went to a lot of effort to get close to our unborn child. Зелена приложила много усилий, чтобы приблизиться к нашему ребенку.
I could never hurt a child. Я никогда не причинил бы вреда ребенку.
When your child male or female, turns 16 years then you hand it over. Когда вашему ребенку мальчику или девочке исполнится 16 лет тогда вы вручите ему это.
Any child would love to be with you. Любому ребенку понравилось бы быть с тобой.
Or you can let another child die. Или ты можешь позволить умереть еще одному ребенку.
Adults in the refugee community may advise the child not to go home for other reasons. Взрослые беженцы могут отсоветовать ребенку возвращаться домой по другим причинам.
If the adoptive parents so request, the child may be permitted to change citizenship (art. 27). По ходатайству усыновителей такому ребенку может быть разрешено изменить гражданство (статья 27).
Notice is also taken of such anachronistic rules as the legal inability of a woman in certain cases to vest her nationality in her child. Отмечается также действие таких отживших норм, как отсутствие у женщины права передавать в некоторых случаях свое гражданство своему ребенку.
(b) Response processes should not further victimize the child. Ь) меры по исправлению положения не должны причинять ребенку еще больше страданий.
No child is allowed to work in industrial establishments, the only exception being where only family members are employed. Никакому ребенку не разрешается работать на промышленных предприятиях, исключая предприятия, на которых заняты лишь члены семьи.
One member wanted to know whether a husband or father could prevent a wife or child from leaving the country. Один из членов Комитета поинтересовался, может ли супруг или отец ребенка не разрешить супруге или ребенку покинуть страну.
You could not allow the child to delay you. Вы не могли позволить ребенку задержать вас.
You did serious bodily harm to a child. Вы нанесли серьезные физические увечья ребенку.
Whatever happens, you and your child will need to eat. Что бы ни случилось, тебе и твоему ребенку нужно будет есть.
I hope to return to my wife and child. Надеюсь вернуться к жене и ребенку.
And I won't be able to help our child. И не смогу помочь нашему ребенку.
A child of which I have a vested interest. А к ее ребенку у меня законный интерес.