Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Ребенку

Примеры в контексте "Child - Ребенку"

Примеры: Child - Ребенку
The programme will also continue to support the integration of PMTCT and paediatric AIDS issues into maternal and child health services. В рамках обсуждаемой программы также будет продолжена поддержка мер по включению вопросов профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку и СПИДа у детей в сферу услуг по оказанию медицинской помощи матери и ребенку.
In the case of infected women, preventive action against mother to child transmission does not commence with, but before pregnancy. Профилактика передачи ВИЧ - инфекции от матери ребенку начинается не тогда, когда ВИЧ инфицированная женщина забеременеет, а до беременности.
The preferred solution is adoption or foster family, the watchword being: one child, one family. Предпочтительным решением является усыновление или помещение в приемную семью, при этом девизом должен стать лозунг "каждому ребенку - своя семья".
Instead, a ritual of initiation requires that the child born of the mating process must kill her own father. А о ритуале посвящения, в котором ребенку, родившемуся от союза с мужчиной, предписывается убить своего отца.
And so we've done something here that is heretical. We have charted our love for our child over time. И вот, мы тут сделали кое-что абсолютно еретичное: мы представили нашу любовь к ребенку и её изменения во времени в виде графика.
A total of 66,615 women had benefited from treatment to prevent mother to child transmission. Курс лечения по предотвращению передачи инфекции от матери к ребенку прошли в общей сложности 66615 женщин.
In addition, the obligation to provide a child in care with decent accommodation is now separate from maintenance-related obligations. Кроме того, гарантированное предоставление достойного жилья ребенку, находящемуся на попечении, отныне становится обязательством, отдельным от обязательств по содержанию.
Forget it! Just install Disk Write Copy Professional, turn on system drive protection and you can easily leave your child with the computer. Забудьте об этой головной боли: установите Disk Write Copy Professional, включите защиту для системного диска, и, можете смело доверять ребенку компьютер.
Helping you navigate the maze of children's seating options to find the highchair that's right for you and your child. Он помогает разобраться в путанице вариантов стульчиков для детей, чтобы найти именно то, которое нужно вам и вашему ребенку.
This Internalization is what provides the child with an image that helps supply them with an unconscious level of guiding support and comfort from their mothers. Эта интернализация - это то, что дает ребенку мысленный образ, который помогает на подсознательном уровне видеть в матери воплощение поддержки и комфорта.
Do you A-give up your life, or B-let the child die. Вы: А - жертвуете собой, В - позволяете умереть ребенку.
When a child tests well but his grades don't seem to reflect it, oftentimes, he isn't being challenged at his school. Когда результаты теста верны, но на оценках это не отражается, часто значит, что ребенку, просто очень легко в школе.
Carefully matching every child to their ideal monster, to produce superior scream. Refined into clean, dependable energy. Каждому ребенку - свой идеальный монстр... для преобразования... визга ужаса в надежный источник чистой энергии.
Parents - as a graduation or birthday gift, take your child to Artogeia Bryoni and create a jewelry piece together. Родители, на день окончания школы или университета, на день совершеннолетия подарите ребенку украшение, которое создадите Вы вместе с Вашим ребенком.
Antiretroviral treatment for the mother and child reduces this risk significantly. Many countries made progress in preventing mother-to-child transmission of HIV/AIDS. Во многих странах удалось добиться прогресса в деле предупреждения передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку.
'Meanwhile, Leslie Matlin grew in strength, 'courage and love for his wife and child. Между тем, у Лесли Мэтлина росли сила, отвага и любовь к жене и ребенку.
Paragraph 5 of the second periodic report cited the case of a child whose nose had been broken in an incident involving an instructor. В пункте 5 второго периодического доклада приводится случай, когда во время инцидента с участием одного из воспитателей ребенку сломали нос.
This should enable women to protect themselves from the epidemic, while also improving our ability to prevent infection from being transmitted vertically from mother to child. Это даст женщинам возможность защититься от эпидемии, и в то же время сократить частоту вертикальной передачи вируса от матери ребенку.
The social worker helps the child understand his parents' inability to care for him and his feelings about the separation. Работник социальной службы помогает ребенку понять, что его родители не в состоянии о нем заботиться, и пытается узнать его чувства в отношении разлучения.
If the child is unpaid, overworked, or otherwise abused, her only alternative is to leave. Если ребенку не платят, чрезмерно загружают работой или жестоко обращаются с ним, его единственный выход - это уйти от своего работодателя.
Communication and capacity-building under the national action plan for infant and young child feeding will be supported. В рамках всей системы первичного медико-санитарного обслуживания будет обеспечено включение и учет факторов, связанных с предотвращением передачи ВИЧ от матери ребенку.
In addition, Tamil Nadu State AIDS Control Society reached 95,000 pregnant women through the preventing mother to child transmission services. Помимо этого, Общество по борьбе со СПИДом штата Тамилнад охватило 95000 беременных женщин своими услугами, направленными на предотвращение передачи СПИДа от матери к ребенку.
The parents may defer part of the childcare leave and use it until the child is eight years old. Частью отпуска по уходу за ребенком родители могут воспользоваться позднее, до тех пор пока ребенку не исполнится 8 лет.
In most cases, the Commission cautions or reprimands the child or places it in a secure institution. Комиссия по делам несовершеннолетних чаще всего выносит предупреждение/ выговор ребенку или направляет его в закрытое учреждение.
Therefore, it remains true that a man never stands so tall as when he kneels to help a child. Поэтому по-прежнему справедливым остается высказывание о том, что человек возвышается, когда встает на колени, чтобы помочь ребенку.