How are citizens supposed to understand that in Brussels, people are not trying to come up with crooked or round cucumbers, different size bananas, or that someone wants to ban our cheese specialties.' |
Как граждане могут понять, что в Брюсселе люди не пытаются продавать кривые или круглые огурцы, бананы разных размеров, или что кто-то собирается запретить наши сорта сыра.' |
Human Rights Coordination Centre (HRCC) Participants in the first Human Rights Task Force meeting in Brussels on 26 January agreed that a central point for collection of human rights information and day-to-day coordination of human rights activities was needed. |
Участники первого заседания Целевой группы по правам человека, состоявшегося в Брюсселе 26 января, согласились с тем, что необходим центр по сбору информации, касающейся прав человека, и повседневной координации деятельности в области прав человека. |
On 24 February 2009, the 2nd IWT Experts' Meeting was convened in Brussels as to provide input for further elaboration and development by the Commission's services of the aforementioned initiatives. |
гармонизации требований к экипажам в области ВВТ на уровне ЕС. 24 февраля 2009 года в Брюсселе было созвано второе совещание экспертов ВВТ, с тем чтобы содействовать дальнейшей разработке и развитию вышеупомянутых инициатив службами Комиссии. |
At the request of the European Commission, FIAPA and two European organizations (European Platform of Seniors' Organizations (EPSO) and Eurolink Age) set up the European Older People's Platform ("Age") last year in Brussels. |
По просьбе Европейской комиссии ФИАПА совместно с двумя европейскими организациями, ЕПСО и Евролинк Аже, создала в прошлом году в Брюсселе Европейскую платформу пожилых людей (АЖЕ), в которой она будет председательствовать в течение первого года. |
To expand the network, FIAPA has established a European branch in Brussels, a branch in the Indian Ocean (Mauritius), and is about to establish one in West Africa (Senegal). |
Кроме того, в целях усовершенствования этого механизма ФИАПА создала центр «ФИАПА - Европа» в Брюсселе, центр в Морисе для бассейна Индийского океана и вскоре создаст еще один центр в Западной Африке, в Сенегале. |
On behalf of the Presidency of the European Union, I should be grateful if you would circulate the "European Council Presidency Conclusions on Kosovo", adopted in Brussels on 14 December 2007 as a document of the Security Council. |
От имени страны, председательствующей в Европейском союзе, буду признателен Вам за распространение текста выводов в отношении Косово, подготовленных страной, председательствующей в Европейском совете, и принятых 14 декабря 2007 года в Брюсселе, в качестве документа Совета Безопасности. |
The Internal Security Forces, General Security, General Customs and the Lebanese Armed Forces. See. Council of the European Union, 2768th meeting, Brussels, 4 and 5 December 2006. |
Силы внутренней безопасности, Управление общей безопасности, Главное таможенное управление и Ливанские вооруженные силы. См. . Совет Европейского союза, 2768-е заседание, состоявшееся в Брюсселе 4 и 5 декабря 2006 года. |
Since March 2002 the PPP Alliance has attended a number of conferences in Europe including the following: Participation of Mrs. Corinne Namblard, co-chairman of the PPP Alliance, at the launch of EIC White Book on PPP/BOT in Brussels at the 23rd of June 2003. |
За период с марта 2002 года Альянс в поддержку ПГЧС принял участие в ряде конференций в Европе, в том числе: г-жа Коринн Намбляр, сопредседатель Альянса в поддержку ПГЧС, приняла участие в представлении Белой книги ЕИЦ по проектам ПГЧС/СЭП в Брюсселе 23 июня 2003 года. |
(a) As far as stage I is concerned: clarifications introduced to the first draft proposal of Russia on river-sea navigation vessels with due regard to decisions of the 2nd meeting of the Group of Volunteers held on December 11-14, 2007 in Brussels; |
Применительно к первому этапу работ: уточнения, внесенные в первую редакцию предложений России по судам «река - море» плавания на основании решений Группы добровольцев на своем 2-м заседании 11 - 14 декабря 2007 года в Брюсселе; |
However, less than half the OECD/DAC countries are meeting the 0.15-0.20 per cent target for aid to the least developed countries that was reaffirmed as part of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s which had been adopted in Brussels in 2001. |
Однако целевой показатель помощи наименее развитым странам в размере 0,15 - 0,20 процента, утвержденный в рамках Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 1990-х годов, которая была принята в 2001 году в Брюсселе, достигается менее чем половиной стран ОЭСР/КСР63. |
TC Trust Fund for Sr Tech Coop/Liaison Officer - UNEP Brussels (Financed by the Government of the Netherlands) |
Целевой фонд технического сотрудничества для финансирования должности старшего советника по вопросам технического сотрудничества/сотрудника по связи в отделении ЮНЕП в Брюсселе (финансируется правительством Нидерландов) |
UNIS Geneva, UNIS Vienna and the United Nations Regional Information Centre for Western Europe (UNRIC) Brussels have collaborated in various ways, taking advantage of their respective strengths, information networks, and locations. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Женеве, информационный центр Организации Объединенных Наций в Вене и региональный информационный центр Организации Объединенных Наций для Западной Европы в Брюсселе сотрудничают самыми различными путями, используя свои соответствующие сильные стороны, информационные сети и места расположения. |
Questionnaire of the Multidisciplinary Working Group on Organized Crime on Firearms based in Brussels (in connection with the 3rd Protocol supplementing the UNTOC Convention) of 28 May 2003, |
Вопросник базирующейся в Брюсселе Многодисциплинарной рабочей группы по организованной преступности, касающейся огнестрельного оружия (в связи с третьим протоколом, дополняющим Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности) от 28 мая 2003 года. |
Energy Charter Conference in Brussels: Meeting of the Working Group on Energy Efficiency and Related Environmental Aspects, where Energy Charter reports on DH/CHP and Residential EE will be presented. |
Конференция Энергетической хартии в Брюсселе: совещание Рабочей группы по энергетической эффективности и связанным с нею экологическим аспектам, на которой будут представлены доклады Энергетической хартии по вопросам централизованного теплоснабжения/ комбинированного производства тепла и электроэнергии и энергоэффективности в жилищно-коммунальном хозяйстве; |
The Group of Seven ministerial conference on the development of a global information infrastructure (GII), which was held between 25 and 26 February 1995 in Brussels, is illustrative. |
активизировать свое участие в глобальной информационной сети Показательной в этой связи является Конференция министров стран Группы семи по вопросам создания глобальной информационной инфраструктуры (ГИИ), которая проходила 25-26 февраля 1995 года в Брюсселе. |
Flanders to increase childcare places by 2500 per year; Brussels to double childcare places |
Во Фландрии намечается увеличивать число мест в учреждениях по уходу за детьми на 2500 мест в год, а в Брюсселе планируется удвоить их число |
2008: Presentation of the Foundation's work on honour crimes to the working group on honour-related crimes organized by the Belgian Bureau for Gender Equality, Brussels. Rescue programme |
2008 год: сообщение о работе Фонда в связи с преступлениями, совершаемыми в защиту чести, представлено в Брюсселе в рамках заседания рабочей группы по актам насилия, связанным с защитой чести, организованного Бюро по вопросам равенства мужчин и женщин Бельгии. |
The United Nations Regional Information Centre in Brussels is working in partnership with UNEP on a "Seal the Deal" website with information leading up to the Climate Change Conference in Copenhagen in December |
Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе работает в партнерстве с ЮНЕП над веб-сайтом кампании «Подпишем договор!», на котором размещается информация в связи с предстоящей Конференцией по изменению климата, которая состоится в декабре в Копенгагене. |
Welcomes the convening in Brussels, on 20 January 2014, of a high-level conference on the humanitarian situation in the CAR, and stresses the need for the speedy concretization of the commitments made. |
приветствует созыв в Брюсселе 20 января 2014 года конференции высокого уровня по вопросу о гуманитарной ситуации в Центральноафриканской Республике и подчеркивает необходимость скорейшего претворения в жизнь обещаний, данных на этой конференции. |
Picture yourselves around the table in Brussels. Negotiations are difficult, the tensions are high, progress is slow, and then, 10 minutes to 2, a prime minister shouts out, "We have to finish in 10 minutes." |
Представьте себя за этим столом в Брюсселе. Сложные переговоры, напряжение растёт, вы медленно движетесь к цели, а без десяти два один из премьер-министров кричит: «Через 10 минут мы должны закончить». |
Presentation of the above-mentioned programme as a pilot/good practise project to the European Union, Brussels, 1999, and to the special session of the General Assembly in New York in June 2000 |
Ознакомление с вышеуказанной программой в качестве экспериментального проекта/проекта распространения передового опыта участников совещания Европейского союза в Брюсселе в 1999 году и участников специальной сессии Генеральной Ассамблеи в июне 2000 года в Нью-Йорке |
The Convention drawn up on the basis of Article K. of the Treaty on European Union, on the establishment of a European Police Office (Europol) (Europol Convention), Annex and Declarations, signed at Brussels on 26 July 1995; |
Конвенции, основанной на статье К.З Договора о Европейском союзе и касающейся создания Европейского управления полиции (Конвенция о Европол), вместе с приложением и декларациями, совершенной в Брюсселе 26.07.1995 г., |
Candidacy of Engineer Alaa Atif Al-Batayna from the Hashemite Kingdom of Jordan for the post of President of the World Customs Organization whose elections will be held on the sidelines of the Meeting of the World Customs Organization from 20 June to 1 July 2006 in Brussels |
кандидатуру инженера Алаи Атифа Аль-Батаяны (Хашимитское Королевство Иордании) для избрания на должность Президента Всемирной таможенной организации на выборах, которые будут проведены в ходе совещания Всемирной таможенной организации с 20 июня по 1 июля 2006 года в Брюсселе; |
(a) Recall that the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries will convene in 2001, welcome the offer of the European Union to host the conference in Brussels, decide to accept the offer [para. 1]; |
а) напомнит, что третья Конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам будет созвана в 2001 году, будет приветствовать поступившее от Европейского союза предложение провести Конференцию в Брюсселе и постановит принять это предложение; |