Английский - русский
Перевод слова Brussels
Вариант перевода Брюсселе

Примеры в контексте "Brussels - Брюсселе"

Примеры: Brussels - Брюсселе
1992-1995 Embassy of Estonia in Brussels, Second Secretary 1992-1995 годы Посольство Эстонии в Брюсселе, второй секретарь
Those measures were made public in a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs in Brussels on 3 March 2000. Наконец, эти меры были обнародованы в сообщении для прессы, сделанном Министерством иностранных дел в Брюсселе З марта с.г.
1992-1995 Second Secretary, Embassy of Estonia in Brussels 1992-1995 годы Посольство Эстонии в Брюсселе, второй секретарь
It had also held interim meetings in June 2006 in Brussels and in December 2006 in Redwood City, United States. Она также провела промежуточные совещания в июне 2006 года в Брюсселе и в декабре 2006 года в Редвуд-Сити, Соединенные Штаты.
Earlier, in February 2000, a GTMO delegation met in Brussels with the new European Commission Directorate-General Energy and Transport (DGTREN). Ранее, в феврале 2000 года, в Брюсселе делегация ГМТЗС провела встречу с новым составом Генерального директората по вопросам энергетики и транспорта (ГДЭТ) ЕС.
This week's meeting in Brussels will help prepare for the ministerial conference in Japan on the reconstruction of Afghanistan. Состоявшееся на этой неделе в Брюсселе совещание будет содействовать подготовке конференции на уровне министров по вопросу восстановления в Афганистане, которая должна состояться в Японии.
We note that the Peace Implementation Council Steering Board meeting held early this month in Brussels observed that the follow-on police mission should be closely coordinated with judicial reform. Достойно упоминания то, что состоявшееся ранее в текущем месяце в Брюсселе совещание Руководящего совета по выполнению Мирного соглашения отметило, что деятельность последующей полицейской миссии следует четко координировать с судебной реформой.
I would like to repeat the call that I made at the Least Developed Countries Conference in Brussels in May. Я хотел бы повторить призыв, с которым я обратился на проходившей в Брюсселе в мае этого года Конференции по наименее развитым странам.
The atmosphere in the cluster had been positive and constructive, and he was confident that the remaining difficulties would be resolved in Brussels. Атмосфера в Группе была позитивной и конструктивной, и он уверен в том, что оставшиеся трудности будут разрешены в Брюсселе.
The trip, as the Council is aware, consisted of stops in Brussels, Belgrade, Kosovo and Vienna. Эта поездка, как известно членам Совета, включала в себя остановки в Брюсселе, Белграде, Косово и Вене.
Those countries could not rely on the Regional Centre in Brussels, and their special needs could more effectively be addressed through a centre in Luanda. Эти страны не должны полагаться на деятельность регионального центра Организации Объединенных Наций в Брюсселе, ибо конкретные потребности этих пяти стран могут более эффективно учитываться в центре, находящемся в Луанде.
It approved the request of Bahrain to be allocated the post of GCC Chief of Mission in Brussels as of 2002. Он одобрил просьбу Бахрейна о том, чтобы он стал главой миссии ССЗ в Брюсселе начиная с 2002 года.
At their 22-23 March meeting at Brussels, the heads of State or Government placed emphasis on the special importance of Africa in 2005. Главы государств и правительств ЕС на своей встрече в Брюсселе в марте этого года сделали акцент на особом значении Африки в 2005 году.
Communicating to the secretariat possible participation at a meeting of rapporteurs in Brisbane or Brussels Представление в секретариат информации о возможном участии в совещании докладчиков в Брисбене или в Брюсселе
IRU World Congress "Mobility of People and Goods 2000+" to be held on 17-21 May 2000 in Brussels. Всемирный конгресс МСАТ "Мобильность населения и грузов - 2000 год и далее", который состоится 17-21 мая 2000 года в Брюсселе.
It is encouraging that in Brussels and Sarajevo I was assured by NATO and EUFOR commanders of their full commitment in respect to this issue. Отрадно, что в Брюсселе и Сараево руководство НАТО и СЕС заверило меня в своей полной приверженности в этой связи.
The provisions of the draft resolution endorse the decisions of the Brussels Plenary that highlight the achievements of the Kimberley Process and the challenges ahead. В соответствующих положениях проекта этой резолюции приветствуются решения, принятые на Пленарной встрече в Брюсселе, где были обсуждены как достижения Кимберлийского процесса, так и трудности, которые ожидают нас впереди.
At the Summit in Brussels in October, we decided to support these two countries in their efforts to achieve EU membership in 2007. На саммите, состоявшемся в октябре в Брюсселе, мы решили поддержать эти две страны в их усилии стать членами Евросоюза в 2007 году.
Until laws adopted in Brussels are enacted in national law and properly enforced, they remain paper tigers, entirely without teeth. Пока законы, принятые в Брюсселе, не прописаны в национальном законодательстве и должным образом не вступили в силу, они остаются «бумажными тиграми», с полностью отсутствующими зубами.
We will be pressing for a more positive approach to the issue of catch certification at a special meeting of the Commission in Brussels early next year. Мы будем настаивать на принятии более позитивного подхода к вопросу выдачи лицензий на специальном заседании Комиссии, которое состоится в следующем году в Брюсселе.
We initiated, and co-chaired, the Group of Friends of Albania, which held its inaugural meeting in Brussels on 30 September 1998. Мы выступили с инициативой создания Групп друзей Албании и стали сопредседателем этой Группы, которая провела свое первое заседание в Брюсселе 30 сентября 1998 года.
He also welcomed the participation of the Chairman in the "Bethlehem 2000" Conference held at Brussels on 11 and 12 May 1998. Он с удовлетворением отмечает также участие Председателя Комитета в Конференции "Вифлеем-2000", состоявшейся в Брюсселе 11 и 12 мая 1998 года.
The Berne Convention under its Brussels Act, Бернской конвенции (пересмотренной в Брюсселе),
Action: A Policy Dialogue on Promoting Production and Trading Opportunities for Organic Agricultural Products was organized in Brussels on 21 - 22 February 2002. Меры: 21-22 февраля 2002 года в Брюсселе был организован диалог по вопросам политики, связанной с расширением возможностей производства и торговли биологически чистыми сельскохозяйственными товарами.
Last but not least, most French corporate disclosure principles, practices and policies tend to be upheld by the initiatives of the European Commission in Brussels. И последним, но не менее важным моментом является то, что применяемые во Франции принципы, практика и политика раскрытия корпоративной информации в большинстве случаев, как правило, подкрепляются инициативами Европейской комиссии в Брюсселе.