It meets at least twice a year at the World Customs Organization (WCO), Brussels. |
Она проводит по меньшей мере два совещания в год во Всемирной таможенной организации (ВТамО) в Брюсселе. |
He offered to host both meetings of the WLTP drafting group in Brussels on 19 March and 27 April 2009. |
Он вызвался организовать оба совещания редакционной группы ВПИМ в Брюсселе 19 марта и 27 апреля 2009 года. |
He added that the expert from EC had already volunteered to organize an expert meeting in Brussels to clarify these issues. |
Он добавил, что эксперт от ЕК уже вызвался организовать в Брюсселе совещание экспертов для прояснения этих вопросов. |
Organizing a seminar in Brussels to discuss the Convention would be a good start. |
Хорошим началом могла бы стать организация семинара в Брюсселе для обсуждения вопросов, связанных с Конвенцией. |
There are also liaison offices in Brussels and Geneva, with another office planned for New York. |
В Брюсселе и Женеве действуют также отделения связи, еще одно такое отделение планируется создать в Нью-Йорке. |
Education International, based in Brussels, is a global federation of teachers and education personnel. |
Международная организация по вопросам образования, штаб-квартира которой находится в Брюсселе, является глобальной федерацией учителей и работников системы образования. |
His delegation briefed the Somali Cabinet on the status of pledges made at the international donors' conference in Brussels. |
Члены его делегации информировали кабинет министров Сомали о положении со взносами, объявленными на международной конференции доноров в Брюсселе. |
Additional action items may be identified for the Brussels meeting. |
Для совещания в Брюсселе могут быть определены дополнительные вопросы. |
In this respect, he announced his intention to organize an expert meeting in Brussels in February/March 2011. |
В этой связи он сообщил о своем намерении организовать совещание экспертов в Брюсселе в феврале/марте 2011 года. |
2006 - Embassy in Brussels, Minister-Counsellor. |
2006 год - посольство в Брюсселе, советник-посланник. |
The Task Force, which consists of international staff only, is located in Pristina and Brussels. |
Специальная группа, в состав которой входят только международные сотрудники, размещается в Приштине и Брюсселе. |
The Prime Minister led a high-level delegation to the opening meeting of Guinea-Bissau's consultations with the European Union in Brussels, on 29 March. |
Премьер-министр возглавлял делегацию высокого уровня на первом заседании в рамках консультаций Гвинеи-Бисау с Европейским союзом в Брюсселе 29 марта. |
He suggested that the Security Council stop in Brussels on its next mission. |
Он предложил, чтобы Совет Безопасности в ходе своей следующей миссии остановился в Брюсселе. |
In October 2009, UN-Habitat and the European Parliament co-hosted a European celebration of World Habitat Day in Brussels. |
В октябре 2009 года ООН-Хабитат и Европейский парламент совместно организовали в Брюсселе европейские праздничные мероприятия по случаю Всемирного дня Хабитат. |
Given that education is under Community jurisdiction, education is provided in both French and Dutch in Brussels. |
Поскольку образование входит в компетенцию Сообществ, в Брюсселе организовано обучение на французском и нидерландском языках. |
It was also agreed to reconvene the Ad Hoc Liaison Committee in Brussels on 21 March 2012. |
Кроме того, была достигнута договоренность в отношении созыва совещания Специального комитета связи в Брюсселе 21 марта 2012 года. |
He announced his intention to hold a further meeting in Brussels on 13-14 September 2010 to resolve the remaining open issues. |
Он сообщил о своем намерении провести новое совещание в Брюсселе 13 и 14 сентября 2010 года для решения оставшихся вопросов. |
A European gender equality award was inaugurated in Brussels on 8 April 2010. |
В Брюсселе 8 апреля 2010 года был учрежден европейский знак гендерного равенства. |
In Brussels, the Registrar addressed the European Union Council Working Group on Public International Law in December 2009. |
В Брюсселе в декабре 2009 года Секретарь выступил перед Рабочей группой Совета Европейского союза по международному публичному праву. |
It has offices in London, Basingstoke, Glasgow, Belfast and Brussels. |
Она имеет отделения в Лондоне, Бейзингстоке, Глазго, Белфасте и Брюсселе. |
Established in 1990 and based in Brussels, the Federation has grown to become the principal environmental organization campaigning on sustainable transport in Europe. |
Образованная в 1990 году в Брюсселе, Федерация стала ведущей экологической организацией, выступающей за устойчивое развитие транспорта в Европе. |
The report review workshop was organized by the Task Force and hosted by the European Commission in Brussels, from 14 to 16 June 2010. |
Рабочее совещание по рассмотрению доклада было проведено Целевой группой и организовано Европейской комиссией 14-16 июня 2010 года в Брюсселе. |
The question of decision-making had been touched upon, albeit only superficially, at the Meeting of Chairpersons in Brussels. |
Вопрос о принятии решений обсуждался, хотя и поверхностно, на совещании председателей в Брюсселе. |
The Committee would welcome additional details on the mass arrest of demonstrators on 29 September 2010 in Brussels. |
Члены Комитета хотели бы подробнее узнать о массовом аресте участников шествия в Брюсселе 29 сентября 2010 года. |
In this regard, MINURCAT, jointly with the Government of Chad and the European Commission, organized a donor meeting in Brussels on 2 October. |
В этой связи МИНУРКАТ совместно с правительством Чада и Европейской комиссией организовала проведение совещания доноров в Брюсселе 2 октября. |