Английский - русский
Перевод слова Brussels

Перевод brussels с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брюсселе (примеров 2224)
The arrangements reached in Brussels also stipulate that Kosovo will be able to sign new agreements under this denomination. В договоренностях, достигнутых в Брюсселе, также предусматривается, что Косово сможет подписывать новые соглашения под этим обозначением.
Born in Brussels, wanted for armed robbery. Родился в Брюсселе, разыскивался за вооруженное ограбление.
The participants commended the European Union for convening a high-level meeting on the Sahel in Brussels on 6 February 2014 and for its ongoing efforts to support the countries and peoples of the Sahel. Участники поблагодарили Европейский союз за организацию совещания высокого уровня по вопросам Сахеля, состоявшегося 6 февраля 2014 года в Брюсселе, и приветствовали его постоянные усилия, направленные на улучшение положения стран этого региона и их населения.
The representative of the European Commission offered to arrange the meeting, in Brussels, but, for the time being, no funding would be available from the Commission. Представитель Европейской комиссии предложил организовать совещание группы в Брюсселе, однако пока еще Комиссия не выделила соответствующих средств.
In particular, it enjoined donors generously to support the 2006 Democratic Republic of the Congo Action Plan, launched on 13 February 2006 in Brussels and Kinshasa, which provided a clear, realistic framework for solving the ongoing humanitarian problems in the Democratic Republic of the Congo. Он, в частности, призвал доноров предоставить существенную поддержку плану действий Демократической Республики Конго на 2006 год, начатому 13 февраля 2006 года в Брюсселе и Киншасе, в котором изложены четкие и реалистичные рамки урегулирования продолжающихся гуманитарных проблем в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Брюссельской (примеров 376)
The Unit is now in the process of drafting a National Plan of Action for the Prevention and Combating of Trafficking in Human Beings based on the Brussels Declaration of 2000. В настоящее время Группа занимается подготовкой Национального плана действий для предупреждения и борьбы с торговлей людьми, который будет основываться на Брюссельской декларации 2000 года.
The plaintiff raised an objection, invoking article 5 (1) of the Brussels Convention and maintaining that the due place of delivery of the goods was in France. Истец выдвинул возражения, сославшись на статью 5(1) Брюссельской конвенции и заявив, что надлежащим местом поставки товара являлась Франция.
According to a survey conducted in 2013 by the Brussels regional public service, almost 20 per cent of civil servants were of non-EU origin (based on the 1995 composition of the European Union). Согласно опросу, проведенному в 2013 году Брюссельской региональной государственной службой, почти 20% государственных служащих происходили из-за пределов ЕС (данные основаны на составе Европейского союза по состоянию на 1995 год).
Spain and Great Britain began a process of negotiation on all the issues, including sovereignty, based on the 1984 Brussels Declaration, but no significant progress has been made. Испания и Великобритания начали процесс переговоров относительно всех вопросов, включая суверенитет, на основе Брюссельской декларации 1984 года, однако никакого существенного прогресса достигнуто так и не было.
For example, in one case, it was reported that when the subject matter of the award was covered by the 1968 Brussels Convention on the Recognition of Foreign Judgments, the enforcement of the award was subject to the same proceedings and conditions as these judgments. Так, например, в одном случае сообщается, что, когда предмет арбитражного решения подпадает под действие Брюссельской конвенции 1968 года о признании решений иностранных судов, приведение в исполнение арбитражного решения осуществляется на основании тех же процедур и условий, что и в отношении этих решений.
Больше примеров...
Брюссель (примеров 706)
Given the recent emphasis on the prospective membership of Cyprus in the European Union, the Special Representative also visited Brussels for consultations of an informational nature with relevant officials of the European Commission. С учетом того, что в последнее время уделяется внимание предполагаемому вступлению Кипра в члены Европейского союза, Специальный представитель также посетил Брюссель для проведения консультаций информационного характера с соответствующими должностными лицами Европейской комиссии.
To discuss possible cooperation with EC on ECE Regional Adviser's Programme on SMEs development, Brussels, 27-28 May 1998 Обсуждение вопроса о возможном сотрудничестве с ЕС в осуществлении Программы региональных советников ЕЭК по развитию МСП, Брюссель, 27-28 мая 1998 года
The Conference on Competition Policy Foundations for Trade Reform, Regulatory Reform and Sustainable Development (Brussels, Belgium, 26 April 2005); Конференция по основам политики в области конкуренции в интересах проведения реформы торговли, реформы системы регулирования и устойчивого развития (Брюссель, 26 апреля 2005 года);
In 1659, he was at Brussels. В 1659 вернулся в Брюссель.
BRUSSELS - Two years after the world economy suffered a nervous breakdown in the wake of the collapse of Lehman Brothers, global financial markets remain unsettled, and the recovery that started so vigorously in 2009 seems to be stalling. БРЮССЕЛЬ. Через два года после того, как мировая экономика пострадала от нервозного спада в результате крушения Lehman Brothers, глобальные финансовые рынки остаются неурегулированными, и выздоровление, которое началось так энергично в 2009 году, кажется, застопорилось.
Больше примеров...
Брюсселя (примеров 244)
A full day excursion was organized on Wednesday 5 June including visits to two forest areas in the vicinity of Brussels. Вся среда 5 июня была посвящена посещению двух лесных массивов недалеко от Брюсселя.
After returning from Brussels, Public information special group has been organized within Armenia-NATO inter-agency commission. После возвращения из Брюсселя в рамках межведомственной комиссии Армения-НАТО нами была организована специальная группа по общественной информации.
Subject to approval from Brussels, Falklands Islands organic meat is on target to reach the United Kingdom market in 2002. При условии получения согласия из Брюсселя органические мясные продукты Фолклендских островов могут попасть на рынок Соединенного Королевства в 2002 году.
A restaurant owner from Brussels was fined because he had a picture of the Atomium on his website. Владелец одного из ресторанов из Брюсселя был оштрафован, потому что у него на сайте было выставлено изображение здания Атомиум.
This 4-star deluxe hotel is located in the heart of the European Quarter of Brussels and only 4 metro stops away from the Grand Place. Этот четырёхзвёздочный отель класса "люкс" расположен в самом сердце Европейского квартала Брюсселя и всего в 4 остановках метро от площади Гран-Плас с ее впечатляющей архитектурой и изумительной атмосферой.
Больше примеров...
Брюссельский (примеров 83)
In the speaker's view, the bilateral Brussels Process would never resume. По мнению оратора, двусторонний Брюссельский процесс никогда не возобновится.
The Brussels Region introduced a new ticket in 1999 to reinforce interoperability. В 1999 году Брюссельский регион приступил к использованию билетов нового типа, допускающих возможность оперативного взаимодействия.
In 2007, the Brussels Region supported the project "Women's Business, Businesswomen", which gives free assistance to women who want to start a business and helps to train them. В 2007 году Брюссельский столичный регион поддержал проект "Деловые женщины и бизнес", в рамках которого оказывается помощь и осуществляется обучение женщин, желающих создать свой бизнес.
The Brussels Region also supports the project "Women on Board", which dates from 2009 and seeks to promote the presence of women on the boards of management of companies. Брюссельский столичный регион также поддерживает проект "Женщина на борту", разработанный в 2009 году и направленный на увеличение представительства женщин в административных советах предприятий.
Indeed, the circumstances under which the Brussels compromise has been reached leave a bitter aftertaste. И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус.
Больше примеров...
Брюссельского (примеров 178)
Current trends in allocation of ODA fall short of what is needed to meet the goals of the Brussels Plan of Action (BPOA); Существующие тенденции в распределении ОПР не обеспечивают необходимые условия для достижения целей Брюссельского плана действий (БПД);
The last such meeting was in London on 18 November. He also met the Spanish Foreign Minister in Madrid on 22 January under the Brussels process to explore the scope for enhanced cooperation between Gibraltar and Spain. Последняя такая встреча состоялась 18 ноября в Лондоне. 22 января в рамках брюссельского процесса он также встретился в Мадриде с министром иностранных дел Испании в целях изучения возможностей для расширения сотрудничества между Гибралтаром и Испанией .
As outlined above, priority in 2005 was given to the Trilateral Forum, separate from the Brussels Process, with Gibraltar participating in its own right. Как было отмечено выше, в 2005 году первоочередное внимание уделялось трехстороннему форуму, который был учрежден отдельно от Брюссельского процесса и в котором самостоятельное участие принимает Гибралтар.
As previously reported,12 negotiations between the United Kingdom and Spain on the subject of Gibraltar led in 2004 to the establishment of a Forum of Dialogue on Gibraltar, separate from the Brussels Process. Как отмечалось ранее12, переговоры между Соединенным Королевством и Испанией по вопросу о Гибралтаре привели к созданию в 2004 году Форума для диалога по вопросу о Гибралтаре, отдельно от Брюссельского процесса.
In June 2003, the Brussels regional Government approved a decree on the "joint management of the labour market" (to be seen in the light of ILO Convention No. No. 181 on private employment agencies). в июне 2003 года правительством Брюссельского региона был принят новый Указ, касающийся организации совместного управления рынком труда (согласно положениям соответствующей международной конвенции, принятой Международной организацией труда).
Больше примеров...
Брюссельская (примеров 68)
With more than 150 States participating, the Brussels International Conference has shown, insofar as there was any need for it, the vitality and appeal of the Ottawa Process. Брюссельская Международная конференция, в работе которой участвуют более 150 государств, продемонстрировала, если в этом была такая необходимость, жизненность оттавского процесса и его притягательность.
The 1963 Agreement Supplementary to the Paris Convention of 1960 (1963 Brussels Convention) provides additional compensation up to a limit of 300 million SDRs. Соглашение 1963 года, дополняющее Парижскую конвенцию 1960 года (Брюссельская конвенция 1963 года), предусматривает дополнительную компенсацию до предельной суммы в размере 300 млн.
Thus, the 1960 Paris Convention and 1963 Brussels Convention have recently been a subject of revision culminating in the adoption on 12 February 2004 of Protocols to amend the two Conventions. Таким образом, Парижская конвенция 1960 года и Брюссельская конвенция 1963 года недавно подверглись пересмотру, который завершился принятием 12 февраля 2004 года Протокола о внесении поправок в обе конвенции.
The Regulation No 44/2001 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgements in civil and commercial matters has replaced the Brussels Convention as of 1 March Брюссельская Конвенция была заменена Постановлением ЕС Nº 44/2001 от 1 марта 2002 г. по вопросам юрисдикции, признания и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споров.
In common with the Brussels group the US preferred the term 'BACKSTRIP' to be used rather than Backstrap. Как и брюссельская группа, США предпочли бы заменить термин "краевая покромка" термином "спинная полоска".
Больше примеров...
Брюссельском (примеров 81)
The Brussels Regulation (Article 28) also sets out a discretionary rule for related actions : 1. В Брюссельском постановлении (статья 28) также предусматривается диспозитивная норма относительно связанных между собой исков : 1.
A first study has sketched the broad features of women's conditions on the labor market in Brussels. В первом исследовании было рассмотрено положение женщин на брюссельском рынке труда в общих чертах.
They, furthermore, reconfirm the commitments made at the Brussels Partner Forum in January 2004 to accompany Burundi in its project of reconstruction and economic and social development. Кроме того, они подтверждают взятое на Брюссельском форуме партнеров в январе 2004 года обязательство оказывать Бурунди поддержку в реконструкции и социально-экономическом развитии.
The Spanish Government considers that this stance runs counter to the position established in the various General Assembly resolutions and the agreement reached between the United Kingdom and Spain in 1984, which is clearly set out in the Brussels Agreement of that year. Правительство Испании считает, что эта позиция противоречит доктрине, установленной различными резолюциями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, и достигнутой Соединенным Королевством и Испанией в 1984 году договоренности, которая была оформлена в Брюссельском соглашении того же года.
The Royal Palace of Brussels (Dutch: Koninklijk Paleis van Brussel, French: Palais Royal de Bruxelles, German: Königlicher Palast von Brüssel) is the official palace of the King and Queen of the Belgians in the centre of the nation's capital Brussels. Королевский дворец в Брюсселе (фр. Palais Royal de Bruxelles, нидерл. Koninklijk Paleis van Brussel) - официальная резиденция бельгийского монарха, расположенная в центре столицы в Брюссельском парке.
Больше примеров...
Брюсселем (примеров 31)
Some preliminary consultations with Brussels have taken place, albeit without an outcome. С Брюсселем был проведен ряд предварительных консультаций, которые, однако, не дали никаких результатов.
It would be ridiculous now for Scotland to vote for independence only to accept austerity imposed by Berlin and Brussels. Шотландии было бы сейчас нелепо голосовать за независимость только для того, чтобы принять меры жесткой экономии, навязанные Берлином и Брюсселем.
Therefore, Estonia is more interested in trade, not aid, and therefore we work actively to keep and expand our free trade agreements through negotiations with Brussels. Поэтому Эстония более заинтересована в торговле, чем в помощи, и поэтому мы активно стараемся сохранить и расширить наши свободные торговые соглашения посредством переговоров с Брюсселем.
As a result of "green" energy policies imposed by Brussels - code for subsidising French and German energy firms at the consumer's expense - European industry pays twice as much for electricity, and four times as much for gas, as in the United States. В результате комплекса мер по «зеленой» энергии, внедренных Брюсселем, - шифр, означающий субсидирование французских и немецких энергетических компаний за счет потребителя, - европейская промышленность платит в два раза больше за электричество и в четыре раза больше за газ, чем в США.
Then they came back with Brussels. Потом они выдвинули вариант с Брюсселем.
Больше примеров...
Брюссельское (примеров 16)
It was also suggested that Brussels Regulation I contained a rule which might be instructive in this regard. Было также высказано мнение о том, что Брюссельское постановление I содержит положение, которое может оказаться в связи с этим весьма полезным.
The representative of Norway stated that his country attached great importance to the outcome of LDC-III and that the Brussels Declaration and the new Programme of Action gave clear indication of a more vigorous partnership in promoting social and economic development for the poorest countries. Представитель Норвегии заявил, что его страна придает большое значение результатам НРС-III и что Брюссельское заявление и новая Программа действий являются очевидным свидетельством налаживания более активного партнерства в целях содействия социально-экономическому развитию наиболее бедных стран.
As far as Gibraltar was concerned, the Brussels Agreement was now totally irrelevant and should be formally abandoned by the United Kingdom and Spain at the earliest opportunity. Что касается Гибралтара, то Брюссельское соглашение в настоящее время не имеет никакого значения, и Соединенному Королевству и Испании при первой же возможности следует от него официально отказаться.
Reiterating that the Brussels Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 provide a framework for a partnership based on mutual commitments by least developed countries (LDCs) and their development partners, подтверждая, что Брюссельское заявление и Программа действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов составляют основу для партнерства, построенного на взаимных обязательствах наименее развитых стран (НРС) и их партнеров по процессу развития,
Brussels Definition of Value, 113 Брюссельское определение стоимости, 113
Больше примеров...
Брюсселю (примеров 17)
Upon request, the Advisory Committee was provided with a comparative summary of relevant annual costs that are specific to Geneva and to Brussels. По запросу Консультативному комитету были представлены сравнительные сводные данные о соответствующих ежегодных расходах, относящиеся к Женеве и Брюсселю.
Saxe, now raised to heroic status in his adopted country, was soon threatening Brussels and Antwerp. Сам Мориц, получивший статус героя в своей новой родине, вскоре начал угрожать Брюсселю и Антверпену.
Boney sends men up the road to Brussels. Бони направляет людей по дороге к Брюсселю.
Consequently Brussels is no government to be, but a regulatory authority - and this often to the benefit of European consumers. Следовательно, Брюсселю предстоит быть не правительством, а регулирующим органом власти, и это зачастую выгодно для Европейских потребителей.
For example, when UPS complained to Brussels about Deutsche Post cross-subsidizing its courier services the Commission limited the remedy to imposing an accounting separation between the market and non-market activities of the German Post Office, something very different from a break-up. Например, когда международная служба доставки UPS пожаловалась Брюсселю о перекрестном субсидировании почтовым ведомством Германии своей курьерской службы, Комиссия ограничилась мерами воздействия, направленными на разделение ведения бухгалтерии по рыночным и нерыночным операциям Управления почт и телеграфа Германии, что в корне отличается от процедуры разделения.
Больше примеров...
Brussels (примеров 29)
In addition to regular tickets, Tomorrowland partnered with Brussels Airlines to provide exclusive travel packages from over 15 cities around the world. Помимо регулярных билетов, Tomorrowland и Brussels Airlines заключили партнерские отношения, чтобы обеспечить эксклюзивные туристические пакеты из более чем 15 городов по всему миру.
In 1910, he travelled to Belgium to attend the 1910 World Fair in Brussels, where he was awarded the bronze medal for his chocolate confectionery. В 1910 году Кестекидис отправился в Бельгию для участия во всемирной выставке «Brussels International 1910» в Брюсселе, где был награждён бронзовой медалью за свои шоколадные изделия.
After a trip to the United States, she moved to Brussels where she studied theatre at the Lassaad International School of Theatre, and gave singing lessons to children at the Théâtre Royal de la Monnaie. После поездки в United States, она переехала в Брюссель Brussels где изучала театр в Lassaad International School of Theatre, и преподавала пение детям в Théâtre Royal de la Monnaie.
On 7 November 2006, the new name, Brussels Airlines, was announced at a press conference at Brussels Airport. 7 ноября 2006 года на пресс-конференции в Брюссельском аэропорту было объявлено новое названии компании - Brussels Airlines.
In 2006, the airline was merged with SN Brussels Airlines forming Brussels Airlines. В 2006 году авиалиния была объединена с SN Brussels Airlines, бывшей Sabena.
Больше примеров...