Английский - русский
Перевод слова Brussels

Перевод brussels с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брюсселе (примеров 2224)
He opened tea-rooms in Brussels, Ghent and Blankenberge, and the business expanded from there. Открыл кафе-кондитерские в Брюсселе, Генте и Бланкенберге, откуда его бизнес расширился.
The international community has demonstrated its commitment, as shown at the Madrid donor conference and confirmed at the Brussels and Amman conferences. Международное сообщество доказало свою приверженность, что продемонстрировала состоявшаяся в Мадриде конференция доноров и подтвердили конференции в Брюсселе и в Аммане.
Requests the OIC Permanent Observer Mission in Geneva, pending the establishment of an OIC Office in Brussels, to continue to maintain a close liaison with the European Union. З. просит Постоянную наблюдательную миссию ОИК в Женеве впредь до создания представительства ОИК в Брюсселе продолжать поддерживать тесную связь с Европейским союзом;
Since the Team's second report, the European Union and Schengen member States have continued to discuss the matter with Committee members and the Team in meetings in Brussels and at a European Union seminar in New York. После представления второго доклада Группы государства - члены Европейского союза и Шенгенского соглашения продолжали обсуждать этот вопрос с членами Комитета и Группой на совещаниях в Брюсселе и на семинаре Европейского союза в Нью-Йорке.
The recent pledges made at the Brussels donor conference on 17 November are encouraging but must be followed up with the urgent provision of the promised funds. Недавнее объявление взносов на конференции доноров в Брюсселе 17 ноября вселяет надежду, однако необходимо, чтобы обещанные средства поступили как можно скорее.
Больше примеров...
Брюссельской (примеров 376)
Let me get some brussels sprouts. Позволь мне предложить немного брюссельской капусты.
It's your word against a Brussels sprout. Твоё слово против слова брюссельской капусты.
In 2004 indicators were selected and agreed by the Economic and Social Council to track as closely as possible progress in achieving the objectives and targets of the Brussels Programme. В 2004 году были отобраны и согласованы Экономическим и Социальным Советом показатели для максимально четкого отслеживания хода выполнения задач реализации целей Брюссельской программы.
I urge Member States and regional organizations to expedite the provision of contributions to the United Nations trust funds and bilateral support pledged at the Brussels conference, and to coordinate closely with the United Nations. Я настоятельно призываю государства-члены и региональные организации ускорить выделение своих взносов для целевых фондов Организации Объединенных Наций, расширить двустороннюю поддержку, о которой было заявлено в ходе Брюссельской конференции и осуществлять тесную координацию действий с Организацией Объединенных Наций.
Following the recommendation of the Brussels Conference, the Economic and Social Council had decided to conduct the annual intergovernmental review. С учетом рекомендации Брюссельской конференции Экономический и Социальный Совет принял решение о проведении ежегодного межправительственного обзора. Кроме того, он постановил рассмотреть вопрос о том, чтобы до истечения десятилетия посвятить один из этапов высокого уровня обзору и координации осуществления Программы действий.
Больше примеров...
Брюссель (примеров 706)
He also visited Brussels and Addis Ababa. Он также посетил Брюссель и Адисс-Абебу.
(b) Brussels (1990) on Automatic fare collection in public transport; Ь) Брюссель (1990 год) об автоматическом сборе платы за проезд в общественном транспорте;
The Eurostar trains also use this new infrastructure and the journey time from Brussels to London has been cut from 3 hours 15 minutes to 2 hours 40 minutes. Поезда "Евростар" также используют эту новую инфраструктуру, причем время поездки Брюссель - Лондон с З часов 15 минут сократилось до 2 часов 40 минут.
As ECE is considering retaining a consultant to develop a similar database, it was recommended that the consultant travel to both Luxembourg and Brussels to meet with the other consultants and see how both systems work and what the problems are. Поскольку ЕЭК рассматривает возможность продолжения использования услуг консультанта для разработки аналогичной базы данных, было рекомендовано, чтобы этот консультант совершил поездки в Люксембург и Брюссель для встречи с другими консультантами и ознакомления с работой обеих систем и существующими проблемами.
Brussels cannot force a member country to privatize: it can only force it to run a state-owned company as if it were a private corporation. Брюссель не может заставить страну-участника провести приватизацию: он может лишь заставить ее управлять госпредприятием таким образом, как если бы оно было частной корпорацией.
Больше примеров...
Брюсселя (примеров 244)
Responding to an earlier question relating to family mediation, she said that it was an experiment being conducted in the Brussels region. Отвечая на ранее заданный вопрос об оказании помощи семьям, она говорит, что соответствующий эксперимент проводится в районе Брюсселя.
The next phase - integration and Brussels - is beginning. Начинается следующий этап - этап интеграции и этап Брюсселя.
Its action fits into the framework of bilateral relations designed, inter alia, to support the creative workers (cultural workers, entrepreneurs) of Wallonia and Brussels. В рамках двусторонних отношений его деятельность направлена, в частности, на оказание поддержки творческим работникам (работникам в сфере культуры, антрепренерам) Валлонии и Брюсселя.
The Free University of Brussels (VUB) is currently undertaking an evaluation study. В настоящее время Свободным университетом Брюсселя проводится оценочное исследование.
The British Army's British Expeditionary Force or BEF, commanded by General John Vereker, Lord Gort, was to occupy the central position in the Brussels-Ghent gap supporting the Belgian Army holding the main defensive positions some 20 kilometres (12 mi) east of Brussels. Британские экспедиционные войска, которыми командовал генерал Джон Верекер, лорд Горт, должны были занять центральное положение на участке Брюссель - Гент, поддерживая бельгийскую армию, занимающую главные оборонительные позиции приблизительно в 20 километрах (12 милях) к востоку от Брюсселя.
Больше примеров...
Брюссельский (примеров 83)
Consequently, the Committee's resolution on the question should not perpetuate a fiction by focusing on the obsolete bilateral Brussels Process. Соответственно, в резолюции Комитета по данному вопросу не следует увековечивать фикцию, ставя в центр внимания устаревший двусторонний Брюссельский процесс.
In practice, the Trilateral Forum had replaced the Brussels Process, which had not functioned since 2002. На практике Трехсторонний форум заменил собой Брюссельский процесс, который не функционирует с 2002 года.
In Belgium, the Walloon Region started in 2008 and the Brussels and Flanders Regions in 2010. В Бельгии Валлонский регион начал отчетность в 2008 г., а Брюссельский и Фламандский регионы в 2010 г.
France, Nether-lands, the Brussels Capital Region, the Walloon Region, Франция, Нидерланды, столичный брюссельский регион, валлонский регион, фламандский регион
Indeed, the circumstances under which the Brussels compromise has been reached leave a bitter aftertaste. И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус.
Больше примеров...
Брюссельского (примеров 178)
The judicial district of Brussels appears to receive by far the highest number of complaints in the country each year. Судебные инстанции Брюссельского судебного округа ежегодно получают наибольшее количество соответствующих жалоб.
The last meeting indicated as being held within the Brussels framework was on 10 December 1997. Последняя встреча, проведенная, по сообщению, в рамках Брюссельского коммюнике, состоялась 10 декабря 1997 года.
Information Center for the Brussels Region (CIRB) Информационный центр для Брюссельского столичного региона (ИЦБСР)
The United Nations had called for a solution to be negotiated bilaterally between Spain and the United Kingdom in the framework of the 1984 Brussels Agreement signed by both States. Организация Объединенных Наций призвала к двусторонней выработке решения путем переговоров между Испанией и Соединенным Королевством на основе Брюссельского соглашения 1984 года, подписанного обоими государствами.
Recently refurbished, this hotel offers comfortable and stylish accommodation close to Brussels Expo. Этот недавно отремонтированный апарт-отель расположен вблизи брюссельского выставочного центра. К Вашим услугам 10 комфортабельных номеров, очаровательно оформленных в индивидуальном стиле.
Больше примеров...
Брюссельская (примеров 68)
Voilà. Butternut squash and Brussels sprouts with a balsamic glaze. Мускатная тыква и брюссельская капуста с бальзамическим уксусом.
Tonight's selection: Brussels sprouts. На сегодня у меня брюссельская капуста.
Together, the 2001 Brussels Declaration and Programme of Action represent a comprehensive strategy for a global partnership to lift millions of people out of extreme poverty. Вместе Брюссельская декларация и Программа действий 2001 года представляют собой комплексную стратегию глобального партнерства, призванного вырвать миллионы людей из сетей крайней нищеты.
In that respect, it must be stressed that the Brussels Declaration, which emanated from the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, is and remains the specific and concrete reflection of the Millennium commitments undertaken with respect to the least developed countries. В этой связи необходимо подчеркнуть, что Брюссельская декларация, которая была принята третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, остается конкретным и точным отражением обязательств, взятых в Декларации тысячелетия в отношении наименее развитых стран.
The Brussels federation welcomes the public participation process, but regrets that it focuses mainly on the legal transposition of the convention. Брюссельская федерация приветствует процесс участия общественности, но выражает сожаление по поводу того, что основное внимание в рамках этого процесса уделяется интеграции положений Конвенции во внутреннее законодательство.
Больше примеров...
Брюссельском (примеров 81)
The treatment of foreigners at the Brussels Airport had also been criticized. Предметом критики было также обращение с иностранцами в брюссельском аэропорту.
Responsibility for housing policy rests primarily with the regional bodies (Flemish Region, Walloon Region and Brussels Capital Region). Региональные органы (во Фландрии, Валлонии и Столичном брюссельском регионе) имеют основную компетенцию по вопросам, касающимся политики в области жилья.
Spain was participating in the Brussels process in good faith, and had submitted two proposals as starting points to try to find a solution to the dispute over Gibraltar. Испания добросовестно участвует в Брюссельском процессе и представила два предложения в качестве отправных точек для поиска пути урегулирования спора вокруг Гибралтара.
The Group, which was represented at the Brussels forum, will submit its report to the Economic and Social Council at its organizational session for 2004, to be held on 4 and 5 February. Группа, которая была представлена на Брюссельском форуме, представит свой доклад Экономическому и Социальному Совету на его организационной сессии 2004 года, которая состоится 4 и 5 февраля.
Several initiatives have been adopted at the Brussels level to counteract the insufficient participation of women in the labor market and the discriminations that they encounter. В Брюссельском столичном регионе принимались различные меры, направленные на устранение причин недостаточного участия женщин на рынке труда, а также дискриминации, которой они подвергаются в этой области.
Больше примеров...
Брюсселем (примеров 31)
This phase will see the country progress from a framework set in Dayton towards a structure established and owned in Sarajevo, ready for closer integration with Brussels. На этом этапе страна должна перейти от рамок, заложенных в Дейтоне, к структурам, созданным и действующим в Сараево, готовым к более тесной интеграции с Брюсселем.
Repeatedly, voters have thrown out incumbents, dissatisfied with the direction of the economy - only to have the new government continue on the same course dictated from Brussels, Frankfurt, and Berlin. Неоднократно, избиратели свергали занимающих посты, недовольные направлением экономики - лишь бы новое правительство продолжало тот же курс, диктуемый Брюсселем, Франкфуртом и Берлином.
Of course, I would be very happy if a decision by the Secretary-General to appoint a special envoy for Kosovo were coordinated with Brussels and Washington; those capitals are considering appointing their own envoys as well. Разумеется, я был бы весьма удовлетворен, если бы решение Генерального секретаря о назначении нового посланника для Косово было согласовано с Брюсселем и Вашингтоном, ибо эти столицы также рассматривают сейчас вопрос о назначении своих посланников.
Similarly, when the PLO official visited Belgium, he was received by the Belgian Minister for Foreign Affairs, making the visit de facto recognition, although that interpretation was neither confirmed nor denied by Brussels. Тоже самое можно сказать и о визите вышеупомянутого должностного лица в Бельгию, где он был принят министром иностранных дел Бельгии, что придало этому визиту характер признания де-факто, хотя и не было ни подтверждено, ни опровергнуто Брюсселем.
"We want Poland to be involved in the South Caucasus more, just as Armenia in Poland," he said, adding that Warsaw is ready to share cooperation experience with Brussels. «Мы хотим, чтобы на Южном Кавказе было больше Польши, а также желаем, чтобы в Польше было больше Армении», - отметил он, добавив, что Варшава готова поделиться опытом сотрудничества с Брюсселем.
Больше примеров...
Брюссельское (примеров 16)
It also adopted a political declaration, the Brussels Declaration. Кроме того, на Конференции был принят политический документ под названием «Брюссельское заявление»2.
He observed that the Brussels Declaration provided hope that the next decade would be different from the previous two. Он отметил, что Брюссельское заявление зарождает надежду на то, что следующее десятилетие будет отличаться от предыдущих двух.
The agreement shall enter into force for those countries that approved it after ratification of 13 states (which must include France, Germany and the United Kingdom) and an adaptation of the Brussels I regulation. Соглашение вступает в силу для тех стран, которые одобрили его после ратификации 13 государствами (включая Францию, Германию и Великобританию) и прошедшими брюссельское регулирование.
Brussels Definition of Value, 113 Брюссельское определение стоимости, 113
The Gentoo booth had a Pegasos Open Desktop Workstation on display, a Sun Ultra10 running Gentoo, and the recent Brussels invention of the/dev/snack box of sweets was equally popular with visitors. В павильоне Gentoo демонстрировали Pegasos Open Desktop Workstation, Sun Ultra10 под управлением Gentoo и недавнее Брюссельское изобретение - коробки конфет/dev/snack, также популярные у посетителей.
Больше примеров...
Брюсселю (примеров 17)
Just as the train approaches Brussels, Scarlite asks Ben if he is all right. Как только поезд подходит к Брюсселю, Скарлайт спрашивает у Бена, всё ли с ним в порядке.
Verve and fanfare may be alien to Brussels, but what is urgently required is a sense of political showmanship that restores confidence in the European project as well as the economy. Пафос и фанфары могут быть чужды Брюсселю, однако ему срочно необходимо обрести чувство осознания политической зрелищности, которая восстановит веру в европейский проект, а так же в экономику.
Between 2007 until the end of 2009, Heine worked in different fields to make a living, as a copywriter in a communication agency in Belgium and later as a language teacher and coach in different schools around Brussels. В период с 2007 года по конец 2009 Хайне по-разному зарабатывал на жизнь: вначале работал копирайтером в агентстве связи в Бельгии, позже - преподавателем языка и тренера в различных школах по всему Брюсселю.
This is the road to Brussels. Это дорога к Брюсселю.
For example, when UPS complained to Brussels about Deutsche Post cross-subsidizing its courier services the Commission limited the remedy to imposing an accounting separation between the market and non-market activities of the German Post Office, something very different from a break-up. Например, когда международная служба доставки UPS пожаловалась Брюсселю о перекрестном субсидировании почтовым ведомством Германии своей курьерской службы, Комиссия ограничилась мерами воздействия, направленными на разделение ведения бухгалтерии по рыночным и нерыночным операциям Управления почт и телеграфа Германии, что в корне отличается от процедуры разделения.
Больше примеров...
Brussels (примеров 29)
9 December Brussels Airlines joins the Star Alliance. 9 декабря Brussels Airlines вошла в альянс.
In 2009, Aegean Airlines started codeshare agreements with BMI, Brussels Airlines, Lufthansa and TAP Air Portugal. К 2009 году Aegean Airlines также имеет код-шеринговые соглашения с Brussels Airlines, bmi и TAP Portugal.
Thon Hotel Brussels City Centre is a 4-star hotel that offers infrastructure in keeping with both requirements of business travellers and tourists alike. Thon Brussels City Centre - это четырехзвездочный отель с инфрастуктурой, способной удовлетворить требования деловых людей и туристов.
After a trip to the United States, she moved to Brussels where she studied theatre at the Lassaad International School of Theatre, and gave singing lessons to children at the Théâtre Royal de la Monnaie. После поездки в United States, она переехала в Брюссель Brussels где изучала театр в Lassaad International School of Theatre, и преподавала пение детям в Théâtre Royal de la Monnaie.
Le Meridien Brussels is ideally located very close to the Grand-Place in the historic heart of Brussels. Отель Brussels находится рядом с площадью Гран-Плас в историческом центре столицы и выходит на дворец Конгрессов и центральный железнодорожный вокзал.
Больше примеров...