Английский - русский
Перевод слова Brussels

Перевод brussels с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брюсселе (примеров 2224)
UNICEF has seven regional offices, as well as a research centre in Florence, a supply operation in Copenhagen and offices in Tokyo and Brussels. ЮНИСЕФ имеет семь региональных бюро, а также исследовательский центр во Флоренции, базу материально-технического снабжения в Копенгагене и отделения в Токио и Брюсселе.
He also made an appeal to the international community, especially the friends of Mali, which had met in Brussels in May, for an urgent mobilization of pledges to boost economic development in the country. Он также призвал международное сообщество, особенно друзей Мали, которые в мае провели встречу в Брюсселе, в срочном порядке мобилизовать средства по линии объявленных взносов в целях ускорения темпов развития экономики его страны.
The United Nations Regional Information Centre in Brussels, Belgium, covers 21 countries in Western Europe. Региональный информационный центр ООН в Брюсселе (Бельгия) обслуживает 21 западноевропейскую страну.
The SAP project scope included master data and payroll processes concerning the local staff of New York, Geneva, Copenhagen, Huningue and Brussels locations as well as worldwide international Professional staff members, totalling 2,897 at the time of the Board's audit. Проект этой компании предусматривал обработку основных данных и платежных ведомостей для местного персонала в Нью-Йорке, Женеве, Копенгагене, Юненге и Брюсселе, а также международных сотрудников категории специалистов в различных частях мира, общая численность которых на момент проведения комиссией своей проверки составила 2897 человек.
The commitment of the European Union to reach the 0.7 per cent target by 2015, with an interim 0.56 target by 2010, and to double ODA to Africa by 2010, would undoubtedly advance the achievement of the Brussels targets. Обязательство Европейского союза достичь целевого показателя на уровне 0,7 процента к 2015 году и промежуточного целевого показателя на уровне 0,56 процента к 2010 году, а также удвоить официальную помощь в целях развития Африке к 2010 году, несомненно, будет способствовать достижению поставленных в Брюсселе целей.
Больше примеров...
Брюссельской (примеров 376)
Let me get some brussels sprouts. Позволь мне предложить немного брюссельской капусты.
Seriously, is that what we're doing... brussels sprouts? Серьезно? Мы здесь ради... брюссельской капусты?
The Brussels Conference, particularly in the context of "deliverables", proposed the organization of a special conference devoted to issues related to energy market volatility and strategies to mitigate the adverse consequences of such volatilities on the economies of the LDCs. На Брюссельской конференции, особенно в контексте возможных результатов, было предложено провести специальную конференцию, посвященную проблемам нестабильности энергетического рынка и стратегиям ограничения отрицательных последствий такой нестабильности для экономики НРС.
To undertake a comprehensive appraisal of the implementation of the [Brussels] Programme of Action by the least developed countries and their development partners (...); а) провести всеобъемлющую оценку осуществления [Брюссельской] программы действий наименее развитыми странами и их партнерами по процессу развития (...);
Since the adoption of the Brussels Programme, there has been a resurgence in international cooperation for development and the emergence of a wide degree of consensus on the actions required to achieve development, as reflected in the Monterrey Consensus and the Johannesburg Programme of Implementation. За время, прошедшее после принятия Брюссельской программы, международное сотрудничество в области развития активизировалось, и был достигнут широкий консенсус в отношении мер, необходимых для обеспечения развития, что нашло свое отражение в Монтеррейском консенсусе и Йоханнесбургском плане выполнения решений.
Больше примеров...
Брюссель (примеров 706)
Alternative Representative, Indian delegation to International Legal Conference on Marine Pollution Damage, Brussels, November 1969. Заместитель представителя делегации Индии на Международной юридической конференции по вопросу об ущербе, причиненном загрязнением морской среды, Брюссель, ноябрь 1969 года.
On 6 May, my Special Envoy travelled to Brussels and met with the members of the European Union Political and Security Committee. 6 мая мой Специальный посланник посетила Брюссель, где встретилась с членами Комитета по политическим вопросам и вопросам безопасности Европейского союза.
Taking advantage of the visits to Brussels by special rapporteurs of the Human Rights Council and others active in the field, the centre arranged a number of briefings for the media and non-governmental organizations. Пользуясь тем, что Брюссель посещают специальные докладчики Совета по правам человека и другие должностные лица, занимающиеся этой тематикой, Центр организовал ряд брифингов для представителей средств массовой информации и неправительственных организаций.
We are live from N'Dula, today 2 August, for the opening ceremony... of a soccer field, built in memory of two young African heroes, Yaguine and Fodé, who traveled in the wheel well of a plane bound for Brussels. Мы в прямом эфире из Н'Дула, сегодня, 2 августа, на церемонии открытия футбольного поля, построенного в память о двух юных африканских героях, Ягуине и Фоде, которые путешествовали в отсеке шасси самолета, направлявшегося в Брюссель.
In a special study on poverty, Swedish data are compared with data from the Commission of the European Communities (Final Report on the Second European Poverty Programme 1985-1989, Brussels, 13 February 1991). В специальном исследовании, посвященном проблеме бедности, шведские данные сопоставляются с данными Комиссии европейских сообществ (окончательный доклад об осуществлении второй европейской программы по борьбе с бедностью за 1985-1989 годы, Брюссель, 13 февраля 1991 года).
Больше примеров...
Брюсселя (примеров 244)
I can wait till he's back from Brussels. Я подожду его возвращения из Брюсселя.
Member of the Bar, Paris and Brussels. Старший адвокат в коллегиях Парижа и Брюсселя.
The Sudanese diplomats remaining in Brussels will be required to have prior authorization from the Ministry of Foreign Affairs for any travel outside the Greater Brussels area. Суданские дипломаты, продолжающие работать в Брюсселе, должны будут заблаговременно получать разрешение министерства иностранных дел на любые поездки за пределы зоны Большого Брюсселя.
This track is shared with Eurostar trains that go from Paris or Brussels to London via Lille and the Channel Tunnel and with French domestic TGV trains. Этот путь он делит с поездами компании Eurostar, которые ходят из Парижа и Брюсселя в Лондон через Лилль и Евротоннель и с поездами французской компании TGV.
The legislature has granted special status, in the form of "linguistic facilities", to communes with relatively large linguistic minorities bordering on the language regions and around Brussels. Законодательный орган наделил специальным статусом в форме определенных языковых "льгот" коммуны, которые прилегают к границам языковых регионов и расположены вокруг Брюсселя и имеют более или менее многочисленные языковые меньшинства.
Больше примеров...
Брюссельский (примеров 83)
Brussels capital region will implement the Protocol through regulations on environmental permits and the preparation of an inventory of emissions. Брюссельский столичный регион будет осуществлять положения Протокола посредством принятия предписаний о выдаче экологических разрешений и подготовки кадастров выбросов.
Brussels Institute for Environmental Management (IBGE) Брюссельский институт управления окружающей средой (БИУОС)
The Region of Brussels has ratified: Брюссельский столичный регион ратифицировал:
At the very least, the resolution should include a full reference to the new tripartite process and eliminate pointless quotations from the text of the Brussels Declaration. Соответственно, в резолюции Комитета по данному вопросу не следует увековечивать фикцию, ставя в центр внимания устаревший двусторонний Брюссельский процесс.
Remarks Belgium, Brussels Region Бельгия, Брюссельский столичный регион
Больше примеров...
Брюссельского (примеров 178)
In 1984, both Governments had launched the Brussels Process and had pledged to resolve the dispute in accordance with United Nations resolutions. В 1984 году оба правительства приступили к реализации Брюссельского процесса и обязались разрешить спор согласно резолюциям Организации Объединенных Наций.
This Committee is aware that the Brussels statement of 1984 has been consistently opposed by my party: in opposition and in Government. Уважаемому Комитету хорошо известно, что моя партия неизменно выступала против Брюссельского заявления 1984 года: и в оппозиции, и в правительстве.
Northern Kosovo Serb political leaders also stressed their commitment to the declaration of the public rally held on 22 April in north Mitrovica protesting the 19 April Brussels agreement. Сербские политические лидеры в северных районах Косово также подчеркивали свою приверженность заявлению, принятому на состоявшемся 22 апреля последнем массовом митинге в Северной Митровице в знак протеста против заключения Брюссельского соглашения от 19 апреля.
Mr. Oyarzun said that the United Kingdom and Spain had addressed the practical issues relating to cooperation and sovereignty during the ministerial meeting convened on the question of Gibraltar on 26 July 2001 within the framework of the Brussels Declaration of 1984. Г-н Ойярсун говорит, что Соединенное Королевство и Испания затронули практические вопросы, касающиеся сотрудничества и суверенитета, в ходе встречи по проблеме Гибралтара на уровне министров, созванной 26 июля 2001 года в рамках Брюссельского заявления 1984 года.
The parliament has been able to claw greater power for itself because it is the only mechanism Europe has for questioning and challenging EU policy proposals, and ironing out the sometimes clumsy and high-handed diktats of Brussels' officialdom. Европейский Парламент сумел добиться для себя значительных полномочий, поскольку является единственным в Европе механизмом критического анализа политических инициатив ЕС и для сглаживания зачастую бестактных и повелительных указаний брюссельского чиновничества.
Больше примеров...
Брюссельская (примеров 68)
All you got was Monica's stinky Brussels sprouts. Всё, что у вас есть, это вонючая брюссельская капуста Моники.
The Brussels Conference had already begun, and everyone should embark on the venture with determination and a renewed sense of commitment. Брюссельская конференция уже началась, и от всех участников вновь требуется продемонстрировать решимость и ответственность.
The 1963 Agreement Supplementary to the Paris Convention of 1960 (1963 Brussels Convention) provides additional compensation up to a limit of 300 million SDRs. Соглашение 1963 года, дополняющее Парижскую конвенцию 1960 года (Брюссельская конвенция 1963 года), предусматривает дополнительную компенсацию до предельной суммы в размере 300 млн.
The Brussels federation welcomes the public participation process, but regrets that it focuses mainly on the legal transposition of the convention. Брюссельская федерация приветствует процесс участия общественности, но выражает сожаление по поводу того, что основное внимание в рамках этого процесса уделяется интеграции положений Конвенции во внутреннее законодательство.
MDG 8 on development refers to the least developed countries, which led to the Brussels Declaration and Programme of Action for the Decade 2001-2010, which addresses the specific needs of those countries. Восьмая цель в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, касается наименее развитых стран, в результате чего были приняты Брюссельская декларация и Программа действий на десятилетие 2001 - 2010 годов, в которой рассматриваются конкретные потребности этих стран.
Больше примеров...
Брюссельском (примеров 81)
It would certainly be possible to transfer a professional-level post to Luanda to act as coordinator and to create a cooperation network with the Portuguese desk office in Brussels and the information centre in Rio de Janeiro. Несомненно, имеется возможность для передачи одной должности для сотрудника категории специалистов в Луанду для выполнения функций координатора и создания сети сотрудничества с отделом португальского языка в Брюссельском отделении и информационным центром в Рио-де-Жанейро.
For example, this approach has been explicitly endorsed by the European Union and most major donor countries, and in the Brussels Call for Action issued at the International Conference on Sustainable Disarmament for Sustainable Development. Например, такой подход был четко поддержан Европейским союзом и большинством основных стран-доноров, а также в Брюссельском призыве к действиям, принятом участниками Международной конференции по устойчивому разоружению в целях устойчивого развития.
Belgium reported that to date, four trials relating to acts committed during the 1994 genocide in Rwanda had been held before the Brussels Assize Court in 2001, 2005, 2007 and 2009. Бельгия сообщила, что до настоящего времени в брюссельском суде на выездных сессиях в 2001, 2005, 2007 и 2009 годах были рассмотрены четыре дела, касавшиеся деяний, совершенных в период геноцида 1994 года в Руанде.
Childcare facility for the unemployed in Brussels region. Предоставление услуг по уходу за детьми безработным в брюссельском регионе.
It is in this context that the Economic and Social Council of the Brussels-Capital Region has requested that the Brussels Observation Post of the Labor Market and of Qualifications examine the situation of women on the Brussels labor market. С этой целью Социальный и экономический совет Брюссельского столичного региона поручил Брюссельскому центру по наблюдению за рынком труда и квалификации изучить положение женщин на рынке труда в Брюссельском столичном регионе.
Больше примеров...
Брюсселем (примеров 31)
Some preliminary consultations with Brussels have taken place, albeit without an outcome. С Брюсселем был проведен ряд предварительных консультаций, которые, однако, не дали никаких результатов.
It's a well known fact that underneath Brussels lays a subterranean city. Хорошо известно что под Брюсселем расположен подземный город.
Inauguration of the high-speed line from the French border to Brussels is scheduled for late 1997. Сдача в коммерческую эксплуатацию высокоскоростной линии между франко-бельгийской границей и Брюсселем предусматривается на конец 1997 года.
Less than a month after their marriage, Prince Adalbert was reported to have been killed in battle in Brussels. Менее чем через месяц после свадьбы принц Альберт, как сообщается, был убит в бою под Брюсселем.
Rotterdam and Emmerich in Germany and new high speed railway connections are planned between Amsterdam and Brussels and Cologne. Планируется строительство новой железнодорожной линии, предназначенной исключительно для грузовых перевозок, между Роттердамом и Эммерихом в Германии, а также новой высокоскоростной линии между Амстердамом, Брюсселем и Кельном.
Больше примеров...
Брюссельское (примеров 16)
It was also suggested that Brussels Regulation I contained a rule which might be instructive in this regard. Было также высказано мнение о том, что Брюссельское постановление I содержит положение, которое может оказаться в связи с этим весьма полезным.
The Brussels Declaration and the Programme of Action reflect the continued and strong commitment of the international community to significantly improving the human condition of more than 600 million people in 49 least developed countries during the present decade. Брюссельское заявление и Программа действий отражают неизменную решимость международного сообщества значительно улучшить в текущем десятилетии условия жизни более чем 600 миллионов человек в 49 наименее развитых странах.
As far as Gibraltar was concerned, the Brussels Agreement was now totally irrelevant and should be formally abandoned by the United Kingdom and Spain at the earliest opportunity. Что касается Гибралтара, то Брюссельское соглашение в настоящее время не имеет никакого значения, и Соединенному Королевству и Испании при первой же возможности следует от него официально отказаться.
Since Spain claimed that the Brussels Agreement was about the future status of Gibraltar, it followed that the people of that Territory must be entitled to active participation in the talks, in other words they should have a voice of their own. Поскольку Испания утверждает, что Брюссельское соглашение касается будущего статуса Гибралтара, из этого следует, что народ этой территории должен быть наделен правом принимать активное участие в переговорах, т.е. иметь свой собственный голос.
The Gentoo booth had a Pegasos Open Desktop Workstation on display, a Sun Ultra10 running Gentoo, and the recent Brussels invention of the/dev/snack box of sweets was equally popular with visitors. В павильоне Gentoo демонстрировали Pegasos Open Desktop Workstation, Sun Ultra10 под управлением Gentoo и недавнее Брюссельское изобретение - коробки конфет/dev/snack, также популярные у посетителей.
Больше примеров...
Брюсселю (примеров 17)
Delivery in Brussels and its surroundings. Доставка по всему Брюсселю и близлежащим районам. См.
Upon request, the Advisory Committee was provided with a comparative summary of relevant annual costs that are specific to Geneva and to Brussels. По запросу Консультативному комитету были представлены сравнительные сводные данные о соответствующих ежегодных расходах, относящиеся к Женеве и Брюсселю.
Saxe, now raised to heroic status in his adopted country, was soon threatening Brussels and Antwerp. Сам Мориц, получивший статус героя в своей новой родине, вскоре начал угрожать Брюсселю и Антверпену.
Boney sends men up the road to Brussels. Бони направляет людей по дороге к Брюсселю.
Consequently Brussels is no government to be, but a regulatory authority - and this often to the benefit of European consumers. Следовательно, Брюсселю предстоит быть не правительством, а регулирующим органом власти, и это зачастую выгодно для Европейских потребителей.
Больше примеров...
Brussels (примеров 29)
"Some international comparisons", pp. 9, PARTIAL JUSTICE, IFJ: Brussels, June 2009. Таблица 1: Некоторые сравнения в международном масштабе, с. 5, ЧАСТИЧНОЕ ПРАВОСУДИЕ, IFJ: Brussels, June 2009.
In June 2013 it was announced that the race would be renamed the Brussels classic and would take place entirely within Belgium. В июне 2013 года было объявлено, что гонка переименована в Классику Брюсселя(фр. Brussels Cycling Classic и будет проходить исключительно в пределах Бельгии.
Expo 58, also known as the Brussels World's Fair (Dutch: Brusselse Wereldtentoonstelling, French: Exposition Universelle et Internationale de Bruxelles), was held from 17 April to 19 October 1958. Всемирная выставка в Брюсселе 1958 года (Expo 58 или Brussels World's Fair (нидерл. Brusselse Wereldtentoonstelling, фр. Exposition Universelle et Internationale de Bruxelles) проходила с 17 апреля по 19 октября 1958 года.
On 7 November 2006, the new name, Brussels Airlines, was announced at a press conference at Brussels Airport. 7 ноября 2006 года на пресс-конференции в Брюссельском аэропорту было объявлено новое названии компании - Brussels Airlines.
He first came to Belgium to attend the Brussels Universal Exhibition at the Brussels World Fair of 1910 as a member of the Greek delegation from the United States. Впервые кондитер посетил Бельгию в 1910 году во время участия во всемирной выставке «Brussels International 1910» в качестве члена греческой делегации из Соединённых Штатов.
Больше примеров...