Английский - русский
Перевод слова Brussels
Вариант перевода Брюсселе

Примеры в контексте "Brussels - Брюсселе"

Примеры: Brussels - Брюсселе
That is the subject of the EU Convention now underway in Brussels, and which is designed to pave the way for a new treaty-making conference next year. Это и является темой Конвенции ЕЭС, разрабатываемой в настоящее время в Брюсселе с целью подготовить почву для конференции, которая должна состояться в будущем году и ознаменоваться подписанием нескольких международных договоров.
In January 1814 Petipa and his troupe put on a series of productions at Brussels, then moved to Paris on the reopening of the Théâtre de la Porte Saint-Martin. В январе 1814 года Петипа со своей труппой давали представления в Брюсселе, перед тем как вернуться в Париж и принять участие в празднестве по случаю очередного открытия театра Порт Сен-Мартен (Théâtre de la Porte-Saint-Martin).
Because of the political situation of the Second Empire in France, he emigrated in Brussels in Belgium where he built a small laboratory. В 1863 году, во время очередного политического кризиса, он эмигрирует из Франции и поселяется в Бельгии, в Брюсселе, где создает небольшую лабораторию в сарае.
The programme, which comes to approximately US$ 600 million, will be presented at a round-table meeting in Brussels on 25 September 1995. Программа, стоимость которой достигает примерно 600 млн. долл. США, будет представлена на совещании "за круглым столом" в Брюсселе 25 сентября 1995 года.
As a follow-up to the Paris meeting, experts met in Brussels two days ago to identify priority projects in preparation for the regional economic cooperation conference in Islamabad. В развитие итогов совещания в Париже два дня назад в Брюсселе состоялась встреча экспертов, перед участниками которой стояла задача определить приоритетные проекты в порядке подготовки к региональной конференции в Исламабаде, посвященной вопросам экономического сотрудничества.
On 13 January 2009 the Special Rapporteur was represented in a strategic round table on creating funding to protect human rights in the context of European Union counter-terrorism measures in Brussels. 13 января 2009 года Специальный докладчик был представлен на проходившем в Брюсселе совещании «за круглым столом» по выработке стратегии мобилизации средств для защиты прав человека в контексте принимаемых Европейским союзом мер по борьбе с терроризмом.
Legal Adviser and Deputy Public Prosecutor, Royal Customs and Excise Department followed by postgraduate studies for a year in Brussels. Юрисконсульт и заместитель государственного обвинителя, Королевский таможенный и акцизный департамент, после окончания аспирантуры в Брюсселе. Юрисконсульт, министерство сырьевой промышленности.
On 11 June in Brussels the European Commission presented the call for proposals for transport research and technological development activities of the INCO-MED programme for Mediterranean partner countries. 11 июня ЕК представила в Брюсселе документ, содержащий предложения о проведении соответствующих мероприятий в области научных исследований и технологических разработок по вопросам транспорта в рамках программы ИНКО-МЕД, предназначенной для партнеров из числа средиземноморских стран.
The newly reconfigured Public Alliances and Resource Mobilization Office includes offices in New York, Brussels and Tokyo to better position UNICEF in the changing aid environment. Претерпевшее недавно структурную реорганизацию Управление по работе с общественностью и мобилизации ресурсов включает отделения в Нью-Йорке, Брюсселе и Токио и преследует цель выдвинуть ЮНИСЕФ на передовые позиции в изменяющихся условиях деятельности по оказанию помощи.
Their influence was notable, for instance, in the recommendations on employment of older persons mentioned in the Presidency Conclusions of the Brussels European Council. Их влияние было заметным, например, в рекомендациях в отношении обеспечения занятости престарелых, упомянутых в выводах Председателя Европейского совета в Брюсселе 23 и 24 марта 2006 года.
It was decided that delegations should communicate to the secretariat by 15 June 1999 whether they would be able to participate at a meeting in Australia or Brussels. Было принято решение, что делегации представят в секретариат к 15 июня 1999 года информацию о том, смогут ли они принять участие в совещании в случае его проведения в Австралии или Брюсселе.
At a meeting in Brussels in June 2004, donors from 31 countries and 12 international organizations pledged significant financial support to Georgia, totalling approximately $1 billion. На совещании в Брюсселе в июне 2004 года доноры из 31 страны и 12 международных организаций объявили о предоставлении Грузии значительной финансовой помощи на общую сумму около 1 млрд. долл. США.
By its active participation in the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, held at Brussels in May, UNIDO had been able to offer its valuable expertise. ЮНИДО приняла активное участие в работе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, состоявшейся в мае этого года в Брюсселе, на которой она поделилась своими ценными специальными знаниями и опытом, в частности в области энергетики, к которой Австрия проявляет самый непосредственный интерес.
The publication was presented to different audiences at a number of book launches in Bern, Brussels, Geneva, Nairobi and New York. На ряде мероприятий по представлению новых книг, проходивших в Берне, Брюсселе, Женеве, Найроби и Нью-Йорке, была проведена презентация этой публикации для различных аудиторий.
United Nations Regional Information Centre Brussels organizes a monthly film screening ("Cine ONU") followed by a debate. Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе ежемесячно организует показы кинофильмов (из цикла «Кинематограф ООН»), после которых проводятся дискуссии.
The regional information centre in Brussels spearheaded a successful competition, in partnership with major European newspapers, to design an advertisement on the issue of violence against women. Региональный информационный центр в Брюсселе сыграл ведущую роль в деле организации успешно проведенного в партнерстве с крупными европейскими газетными изданиями конкурса на лучший ролик по вопросу о борьбе с насилием в отношении женщин.
A fact-finding mission mandated by the Committee of Ambassadors of the African, Caribbean and Pacific Group of States in Brussels visited Djibouti in late July 2008. В конце июля 2008 года в Джибути побывала Миссия по установлению фактов, направленная туда по указанию Комитета послов Группы африканских, карибских и тихоокеанских государств в Брюсселе.
On 11 March, UNMIK facilitated the first meeting in Brussels of the CEFTA 2011 calendar, launching the 2011 chairmanship year. 11 марта МООНК содействовала проведению в Брюсселе первого совещания в рамках расписания совещаний Центральноевропейского соглашения о свободной торговле (СЕФТА) на 2011 год в ходе мероприятия, посвященного началу председательства МООНК в 2011 году.
From Paris, agents of the Treasury and diplomatic representatives paid for the purchase of matériel acquired in Brussels, Prague, Warsaw, New York and Mexico, among others. Со счета Eurobank-а представители республиканского казначейства оплачивали поставки материалов, которые приобретались в Брюсселе, Праге, Варшаве, Нью-Йорке, Мехико.
As the capital's only remaining 19th century hotel (we are over 110 years old), the Métropole perpetuates a uniquely Belgian character, setting the tone for a delightful stay in Brussels. Вам гарантировано незабываемое пребывание в этом единственном в Брюсселе отеле 19-го века (построенном 110 лет назад) с подлинно бельгийским шармом.
Also, a total of 35 letters, written by Roth from India and during his travel back to Europe, survive at the Royal Library of Belgium in Brussels. Также в Королевской библиотеке Бельгии в Брюсселе хранятся 35 писем, написанных Ротом из Индии и во время путешествия в Европу.
In pursuance of the same object, he identified himself with a series of peace congresses which from 1848 to 1851 were held successively in Brussels, Paris, Frankfurt, London, Manchester and Edinburgh. В 1848-1853 принимал участие в организации серии всеобщих конгрессов мира в Брюсселе, Париже, Франкфурте, Лондоне, Манчестере, Эдинбурге.
Don Quixote, Part Two, published by the same press as its predecessor, appeared late in 1615, and quickly reprinted in Brussels and Valencia (1616) and Lisbon (1617). Вторая часть «Дон Кихота» авторства Сервантеса вышла в конце 1615 года и была мгновенно перепечатана в Брюсселе и Валенсии (1616).
On June 30, 2012, he KO'd Samir Djabba with a left hook in the first round, after 32 seconds, Music Hall & BFN Group present: It's Showtime 57 & 58 in Brussels. 30 июня 2012 года он нокаутировал Samir Djabba левым боковым на 32 секунде боя первого раунда (It's Showtime 57 и 58 в Брюсселе).
In 1847, he, together with Karl Marx and Friedrich Engels, became a founding member and Vizepräses (vice president) of the Demokratische Gesellschaft zur Einigung und Verbrüderung aller Völker (Democratic Society for Unity and Brotherhood of All Peoples), seated in Brussels. В 1847 году стал одним из учредителей (наряду с Марксом, Энгельсом и др.) международной Демократической ассоциации единения и братства народов, основанной в Брюсселе.