Английский - русский
Перевод слова Brussels
Вариант перевода Брюсселе

Примеры в контексте "Brussels - Брюсселе"

Примеры: Brussels - Брюсселе
including its call for the earliest possible conclusion of a legally binding international agreement to ban anti-personnel landmines, and further welcoming the follow-on conference at Brussels in June 1997, включая содержащийся в ней призыв о скорейшем заключении имеющего обязательную юридическую силу международного соглашения о запрещении противопехотных наземных мин, и приветствуя также созыв следующей конференции в Брюсселе в июне 1997 года,
We also welcome the follow-up activity to the Ottawa International Strategy Conference, in particular at the Vienna and Bonn seminars and during the Brussels International Conference for a Total Ban on Anti-personnel Landmines. Мы также приветствуем деятельность в развитие решений Оттавской международной конференции по вопросам стратегии, в частности усилия, предпринятые в рамках совещаний экспертов, проходивших в Вене и Бонне, и в ходе Международной конференции по полному запрещению противопехотных мин, состоявшейся в Брюсселе.
The Sanctions Assistance Missions in the neighbouring countries and the Sanctions Assistance Missions Communication Centre in Brussels provided valuable assistance to those countries in their efforts to apply the sanctions. Миссии по содействию осуществлению санкций, работавшие в соседних странах, и Центр связи миссий по содействию осуществлению санкций, созданный в Брюсселе, оказали этим странам неоценимую помощь в их усилиях по осуществлению санкций.
As requested in paragraph 8 of resolution 1863, I intend to convene a donors' conference on 23 April 2009 in Brussels to solicit contributions both for AMISOM needs not covered by the United Nations logistical support package and to support the Somali transitional security institutions. В соответствии с высказанной в пункте 8 резолюции 1863 просьбой я намерен провести 23 апреля 2009 года в Брюсселе конференцию доноров как для финансирования потребностей АМИСОМ, не охваченных в пакете мер материально-технической поддержки Организации Объединенных Наций, так и для оказания поддержки в работе сомалийских переходных институтов безопасности.
Provisions will cover the cost of one human rights staff for a training seminar in Brussels; one communication staff for two courses in Brindisi; and two information technology courses in Brindisi. Ассигнования будут охватывать расходы на одного сотрудника по вопросам прав человека для участия в учебном семинаре в Брюсселе, одного сотрудника по вопросам связи для участия в двух учебных курсах в Бриндизи и на проведение двух учебных курсов по вопросам информационной технологии в Бриндизи.
The Centre has liaison offices at United Nations Headquarters in New York (2 Professionals) and Geneva (1 Professional) and one new office in Brussels (1 Professional). Центр имеет также отделения связи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке (2 специалиста) и Женеве (1 специалист), а также одно новое отделение в Брюсселе (1 специалист).
Recalls that the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries will convene from 14 to 20 May 2001 and will be hosted by the European Union at Brussels; напоминает, что третья Конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам будет созвана в Брюсселе 14 - 20 мая 2001 года и в качестве ее принимающей стороны выступит Европейский союз;
Here may I quote the profound assessments made by Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Jayantha Dhanapala, in his 12 October 1998 statement before a conference in Brussels: В связи с этим позвольте мне процитировать всестороннюю оценку, которую дал в своем выступлении 12 октября 1998 года на конференции в Брюсселе заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения Джаянтха Дханапала:
The United Nations established a partnership liaison office in Brussels, further institutionalizing peace and security cooperation with the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe. Организация Объединенных Наций открыла отделение связи по поддержанию партнерских отношений в Брюсселе, продолжив процесс официального оформления сотрудничества в вопросах мира и безопасности с Европейским союзом и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
In October 2005, the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies contributed to a conference for Russian industry in Brussels on the European experience with standardization and technical regulations. В октябре 2005 года Рабочая группа по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования внесла свой вклад в проведение в Брюсселе конференции для российских предпринимателей по европейскому опыту в области стандартизации и технического регулирования.
Lower number due to a number of donor activities that were put on hold in view of a scheduled donor conference in Brussels in 2008/09 Меньшее чем предусматривалось число таких документов обусловлено тем, что ряд донорских мероприятий был приостановлен в связи с предстоящей конференцией доноров на 2008/09 финансовый год, которую планировалось провести в Брюсселе
The centre in Brussels produces and translates information about the United Nations in languages other than the official languages of the United Nations and maintains a website in 13 languages. Центр в Брюсселе переводит и выпускает информационные материалы, посвященные Организации Объединенных Наций, и на других языках, помимо официальных языков Организации, и размещает материалы на своем веб-сайте на 13 языках.
On 14 July 2005 in Brussels, Belgium, the meeting of the development cooperation committee of the European Parliament was dedicated to mainstreaming disability in development cooperation. 14 июля 2005 года в Брюсселе, Бельгия, было проведено заседание Комитета по сотрудничеству в области развития Европейского парламента, посвященное задаче повышения значимости проблемы инвалидности в контексте сотрудничества в области развития.
In Brussels, employment rates by age and gender are systematically lower than in the two other Regions, save for the older workers, whose employment rate exceeds the national average. В Столичном брюссельском регионе показатели занятости в разбивке по возрасту и видам деятельности систематически ниже аналогичных показателей в двух других регионах, за исключением показателей среди более пожилых лиц, уровень занятости которых в Брюсселе выше среднего уровня по стране.
(b) The United Nations Regional Information Centre in Brussels partnered with the European Youth Forum and other United Nations agencies to launch the year with a press conference and a picnic in the central park of Brussels, which attracted some 300 young people; Ь) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе, действуя в партнерстве с Европейским молодежным форумом и другими ооновскими учреждениями, отметил начало Года пресс-конференцией и пикником в центральном парке Брюсселя, где собралось порядка 300 молодых людей;
2.16 In response to representations from several Overseas Territory Governments, we have reviewed the arrangements in Brussels for ensuring that Overseas Territory interests are properly looked after within the EU, given the direct impact of many Brussels-based decisions and regulations on their economies. 2.16 В ответ на просьбы правительств ряда заморских территорий мы пересмотрели механизмы в Брюсселе, чтобы обеспечить надлежащий учет интересов заморских территорий в рамках Европейского союза, поскольку многие решения и нормативные положения, принимаемые в Брюсселе, оказывают непосредственное воздействие на их экономику.
He also participated in a commemorative event held by OHCHR on 8 December 2010 in Brussels, and in a round table on the protection of the rights of migrant women held by the Council of Europe on 7 December 2010 in Paris. Он также участвовал в праздничном мероприятии, проведенном УВКПЧ 8 декабря 2010 года в Брюсселе, и в "круглом столе" по защите прав женщин-мигрантов, проведенном Советом Европы 7 декабря 2010 года в Париже.
After the appointment of the facilitator for the 2012 Conference, the Consortium, in close consultation with the facilitator's team and with the participation of the Under-Secretary of State of Finland, organized a second seminar in Brussels on 5 and 6 November 2012. После назначения координатора Конференции 2012 года Консорциум в тесной консультации с группой координатора и при участии заместителя министра иностранных дел Финляндии организовал проведение второго семинара 5 - 6 ноября 2012 года в Брюсселе.
On 31 January, a Protocol between the War Crimes Prosecutor's Office of Serbia and the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina on the exchange of evidence and information in war crime cases was signed in Brussels. 31 января в Брюсселе был подписан Протокол между Прокуратурой Сербии, занимающейся военными преступлениями, и Прокуратурой Боснии и Герцеговины о обмене уликами и информацией по делам о военных преступлениях.
On 21 June, the Special Rapporteur met the European Union Counter-Terrorism Coordinator at the European Commission and addressed the Counter-Terrorism Committee of the European Parliament in Brussels, at the invitation of the Irish Presidency. 21 июня Специальный докладчик встретился с координатором по вопросам борьбы с терроризмом Европейского союза в Европейской комиссии и по приглашению ирландского председательства выступил в Комитете по борьбе с терроризмом Европейского парламента в Брюсселе.
The United Nations Information Centres in Buenos Aires and Moscow, the United Nations Information Service at Geneva and the United Nations Regional Information Centre in Brussels produced those educational materials and the film The Rescuers in Spanish, Russian and French for use in classrooms. Информационные центры Организации Объединенных Наций в Буэнос-Айресе, Москве, Женеве и Брюсселе подготовили эти просветительские материалы и фильм «Спасители» на испанском, русском и французском языках для использования в школах.
Accordingly, on 27 and 28 June in Brussels, the European Council discussed the progress in the European Union-facilitated dialogue in the framework of its consideration of the next steps in the European Union integration process with regard to Serbia and Kosovo. Соответственно, 27 - 28 июня в Брюсселе Европейский совет проанализировал прогресс, достигнутый в ходе проводившегося при содействии Европейского союза диалога в рамках рассмотрения последующих мер в процессе интеграции в Европейский союз Сербии и Косово.
In the context of the agreement on integrated management of crossing points, meetings of the integrated border management agreement implementation group and customs working group took place in Brussels from 4 to 6 September and 23 to 25 September respectively. В контексте соглашения об объединенном обслуживании пунктов пересечения границы 4 и 6 сентября и 23 - 25 сентября в Брюсселе состоялись соответственно заседания Группы по выполнению соглашения о комплексном пограничном контроле и Таможенной рабочей группы.
Since the Team's second report, the European Union and Schengen member States have continued to discuss the matter with Committee members and the Team in meetings in Brussels and at a European Union seminar in New York. После представления второго доклада Группы государства - члены Европейского союза и Шенгенского соглашения продолжали обсуждать этот вопрос с членами Комитета и Группой на совещаниях в Брюсселе и на семинаре Европейского союза в Нью-Йорке.
The conference, which will take place at the level of foreign ministers, has been scheduled to take place in Brussels on 22 June 2005. A preparatory meeting took place in Cairo on 2 June 2005. Эту конференцию, которая будет проведена на уровне министров иностранных дел, намечено провести в Брюсселе 22 июня 2005 года. 2 июня 2005 года в Каире было проведено подготовительное совещание.