Английский - русский
Перевод слова Brussels
Вариант перевода Брюсселе

Примеры в контексте "Brussels - Брюсселе"

Примеры: Brussels - Брюсселе
The Committee heard a briefing by the EU Counter-Terrorism Coordinator in March; the CTED Executive Director addressed the Counter-Terrorism working party in Brussels in September. В марте Комитет заслушал брифинг координатора ЕС по борьбе с терроризмом, а в сентябре этого года в Брюсселе директор-исполнитель выступил перед рабочей группой по борьбе с терроризмом.
Requests the OIC Permanent Observer Mission in Geneva, pending the establishment of an OIC Office in Brussels, to continue to maintain a close liaison with the European Union. З. просит Постоянную наблюдательную миссию ОИК в Женеве впредь до создания представительства ОИК в Брюсселе продолжать поддерживать тесную связь с Европейским союзом;
In May 2001, in Brussels, our development partners committed themselves to providing the least developed countries with official development assistance according to a timetable that would enable them prudently to fund their development. В мае 2001 года в Брюсселе наши партнеры по развитию обещали предоставить наименее развитым странам официальную помощь в целях развития в соответствии с графиком, который позволил бы им рационально финансировать свое развитие.
This is perhaps because the commitments made at Brussels, following the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, are often dissociated from the commitments undertaken at the Millennium Summit, and therefore from those contained in the Monterrey Consensus. Это происходит, возможно, потому, что обязательства, взятые в Брюсселе вслед за третьей Конференцией наименее развитых стран Организации Объединенных Наций, зачастую отделяются от обязательств, провозглашенных на Саммите тысячелетия, а значит и от обязательств, содержащихся в Монтеррейском консенсусе.
The United Nations currently has 54 information centres (UNICs) and services around the world, as well as a regional information centre (RUNIC) in Brussels, and information components in eight UN offices. В настоящее время Организация Объединенных Наций имеет 54 информационных центра (ИЦООН) и службы по всему миру, а также региональный информационный центр (РИЦООН) в Брюсселе и информационные компоненты в восьми отделениях ООН.
On 28 and 29 September, my Special Representative held talks at Brussels with high-level officials of the European Union (EU) and with Commissioners Chris Patten and Poul Nielson, as well as with Javier Solana, Secretary-General of the EU Council. 28 и 29 сентября мой Специальный представитель провел в Брюсселе переговоры с высокопоставленными должностными лицами Европейского союза (ЕС) и с членами Комиссии Европейских сообществ Крисом Паттеном и Полем Нильсоном, а также с Генеральным секретарем Совета ЕС Хавьером Соланой.
The Strategic Research Agenda (SRA), currently being drafted, is based on a Vision 2030 Document for the European forest-based sector, which was officially published as part of the 15 February, 2005 Brussels event (FTP 2005). В настоящее время подготавливается "Повестка дня для стратегических исследований" (ПДСИ), которая основывается на документе "Концепция развития европейского лесного сектора до 2030 года", официально опубликованного в рамках состоявшегося 15 февраля 2005 года в Брюсселе мероприятия (ФТП, 2005 год).
The scope of the implementation covers all International staff and General Service staff in New York, Copenhagen, Geneva, Brussels and Huningue, France. Ею охвачены все международные сотрудники и сотрудники категории общего обслуживания в Нью-Йорке, Копенгагене, Женеве, Брюсселе и Юненге, Франция.
Participated in UNIFEM convened Consultation on 'Gender Budgeting' held in collaboration with Belgium Government in Brussels on October 16-17, 2001 Участие в созванном ЮНИФЕМ консультационном совещании по теме «Учет гендерных аспектов при составлении бюджета», проведенном в сотрудничестве с правительством Бельгии 16 - 17 октября 2001 года в Брюсселе.
In particular, reference was made to the important relaunching of the research component in the Institute's portfolio of activities and the newly adopted functions of the Liaison Office in Rome in support of the United Nations Regional Information Centre for Western Europe in Brussels. В частности, упоминалось о весьма важном возобновлении работы в рамках исследовательского компонента программы деятельности Института и о новых функциях, принятых бюро по связям в Риме в поддержку Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций для Западной Европы в Брюсселе.
The Committee regrets that no action was initiated following its repeated recommendation and notes that the two liaison offices in Europe, in Geneva and Brussels, are in close geographic proximity and within easy reach of each other. Комитет сожалеет о том, что во исполнение его неоднократной рекомендации не было принято никаких мер, и отмечает, что два отделения связи в Европе - в Женеве и Брюсселе - находятся в непосредственной географической близости и имеют друг с другом удобное сообщение.
In that context, he said that the assessment of the Regional United Nations Information Centre in Brussels should be completed by the end of 2005 and a report submitted to the Committee on Information in 2006. В этом контексте он говорит, что к концу 2005 года должна быть завершена оценка деятельности Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций в Брюсселе, и в 2006 году Комитету по информации должен быть представлен доклад.
UNU-CRIS organized a panel in March on "Federalism in international relations" in Brussels for policymakers and researchers from the European Union, MERCOSUR and the African Union, at which it presented a background paper on "Federalism and global governance". В марте УООН-СИРИ организовал в Брюсселе дискуссионную группу по вопросам «Федерализма в международных отношениях» с участием политиков и ученых из стран Европейского союза, МЕРКОСУР и Африканского союза, на которой он провел презентацию основного доклада на тему «Федерализм и глобальное управление».
The Special Rapporteur held two key press conferences, on 16 March 2006, at the invitation of the United Nations Regional Information Centre in Brussels, and on 30 March 2006 in Geneva, in relation to his mandate, activities and country visits. Специальный докладчик провел две важные пресс-конференции: 16 марта 2006 года по приглашению Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций в Брюсселе и 30 марта 2006 года в Женеве по вопросам своего мандата, деятельности и посещения стран.
During the regional follow-up conference in Brussels the German government outlined the current level of implementation of the Durban documents in Germany and thereby in particular referred to work on a National Action Plan and the OSCE Anti-Semitism Conference. В ходе региональной конференции по последующим мерам, проходившей в Брюсселе 10-12 декабря 2003 года, немецкое правительство рассказало о ходе выполнения Дурбанских решений в Германии, особо остановившись на деятельности по реализации Национального плана действий и рекомендаций Конференции ОБСЕ по проблемам антисемитизма.
The European Union has put itself in the forefront of that evolution through the decisions of the European Councils of Barcelona and Brussels to considerably increase its ODA by 2010 and beyond. После того, как Европейский совет в Барселоне и Брюсселе принял решение о значительном увеличении ОПР до 2010 года и далее, Европейский союз занял лидирующее место в этом эволюционном процессе.
As a first step, the Department of Public Information closed the existing nine information centres in Western Europe on 31 December 2003 and, on 1 January 2004, established a regional United Nations information centre in Brussels. В качестве первого шага 31 декабря 2003 года Департамент общественной информации закрыл девять информационных центров, действовавших в Западной Европе, а 1 января 2004 года создал региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе.
It is a system in which unknown people sitting in unmarked rooms in Brussels and Geneva make decisions that determine how many boxes of bananas the Caribbean can export to Europe and what price we get paid for our sugar. Это такая система, в которой неизвестно кто и неизвестно в каких форумах в Брюсселе или в Женеве принимает решения, от которых зависит, сколько бананов карибские страны могут экспортировать в Европу и сколько мы получим за наш сахар.
During the same period, in connection with the objectives of his fact-finding mission to the region, the Chairman also visited the Government of Belgium's Task Force on Conflict Diamonds in Brussels, the Wassenaar Arrangement secretariat in Vienna and Interpol Headquarters in Lyon, France. В этот же период в рамках своей миссии по выявлению фактов в регионе Председатель также посетил целевую группу правительства Бельгии по «конфликтным алмазам» в Брюсселе, секретариат Вассенаарских договоренностей в Вене и штаб-квартиру Интерпола в Лионе, Франция.
Several workshops and meetings had been held, in Brussels and elsewhere, from which it had emerged that the countries of neither the North nor the South were able to come up with an immediate solution to the problem. Уже были проведены многочисленные семинары и встречи, в частности в Брюсселе, в результате которых стало ясно, что ни страны Севера, ни страны Юга не в состоянии предложить непосредственного решения этой проблемы.
The Department of Foreign Affairs of the Greenland Home Rule Government, which include Greenland's permanent Representations in Copenhagen and Brussels, currently has a staff of 11 employees. The composition of women and men is currently 6 to 5 respectively. ЗЗ. Департамент иностранных дел правительства самоуправляющейся территории Гренландии, в ведении которого находятся постоянные представительства Гренландии в Копенгагене и Брюсселе, в настоящее время насчитывает 11 сотрудников, в том числе шесть женщин и пять мужчин.
The Minister of Labour and Social Affairs, together with the EU Commissioner for employment and social affairs, signed a Joint Memorandum on social inclusion in Brussels in 2003. В 2003 году в Брюсселе министр труда и социальных дел и Комиссар ЕС по вопросам занятости и социальных дел подписали совместный меморандум о социальной интеграции.
Special events and activities to observe the event were organized by information centres, services and offices in Accra, Bonn, Brussels, Cairo, Geneva, Harare, Jakarta, Kyiv, Lisbon, London, Madrid, Mexico City, Pretoria and Vienna. В рамках Дня информационными центрами, службами и отделениями в Аккре, Бонне, Брюсселе, Вене, Джакарте, Женеве, Каире, Киеве, Лиссабоне, Лондоне, Мадриде, Мехико, Претории и Хараре были организованы специальные мероприятия.
European Commission: The Special Representative has held regular consultations with EU Commissioners in Brussels, as well as with senior officials drawn from Directorates-General concerned with external relations, social affairs, development, humanitarian affairs, human rights and the management of aid to non-member countries. Европейская комиссия: Специальный представитель проводил регулярные консультации с комиссарами ЕС в Брюсселе, а также с другими старшими должностными лицами из генеральных дирекций, занимающихся внешними сношениями, социальными вопросами, вопросами развития, гуманитарными вопросами, правами человека и организацией помощи странам, не являющимся членами ЕС.
She facilitated contacts between Afghan women and women's organizations and the United Nations system and supported the organization of the Afghan Women's Summit in Brussels and follow-up meetings with the Secretary-General and members of the Security Council in an Arria Formula meeting. Она способствовала контактам между афганскими женщинами и женскими организациями и системой Организации Объединенных Наций и содействовала организации Саммита афганских женщин в Брюсселе и последующих встреч с Генеральным секретарем и членами Совета Безопасности на совещании по формуле Аррии.