Английский - русский
Перевод слова Brussels
Вариант перевода Брюсселе

Примеры в контексте "Brussels - Брюсселе"

Примеры: Brussels - Брюсселе
For that reason, UNIDO was taking a direct role in the process leading up to the LDC III Conference in Brussels and in implementing the objectives of the United Nations Millennium Declaration, which were at the heart of its mandate. Вот почему ЮНИДО непосредственно участвует в подготовке третьей Конференции по НРС в Брюсселе и в достижении целей Декларации тысячелетия Органи-зации Объединенных Наций, которые положены в основу ее мандата.
After identifying the measures to be taken Community-wide to reduce the risks of accidents in tunnels, the Commission consulted national experts and organizations at a meeting in Brussels on 28 September 1999. После определения мер, которые должны быть приняты на уровне всего Сообщества с целью снижения риска дорожно-транспортных происшествий в туннелях, Комиссия провела консультации с национальными экспертами и организациями на совещании, состоявшемся 28 сентября 1999 года в Брюсселе.
As far as official development assistance is concerned, the European Council reiterated in Brussels in June 2005 that the EU would intensify its efforts to fulfil the commitments undertaken in Monterrey, including through the exploration of innovative sources of financing. По поводу официальной помощи в целях развития Европейский совет вновь заявил в Брюсселе в июне 2005 года о том, что ЕС будет наращивать свои усилия с целью выполнения обязательств, взятых в Монтеррее, в том числе посредством использования новаторских источников финансирования.
Furthermore, the Third United Nations Conference on Least Developed Countries, in Brussels, has clearly indicated that the situation in most of them is far from improving. Кроме того, на состоявшейся в Брюсселе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам было четко указано, что положение в большинстве из них еще далеко от улучшения.
The ministerial meeting following up the Cairo Summit, held just a few weeks ago in Brussels, once again confirmed the commitment of the heads of State of the European Union and Africa to work towards a new strategic dimension for a comprehensive partnership between Africa and Europe. На совещании министров по итогам Каирского саммита, которое прошло лишь несколько недель тому назад в Брюсселе, было вновь подтверждено стремление глав государств Европейского союза и Африки добиваться развития нового стратегического направления во всеобъемлющем партнерстве между Африкой и Европой.
The broad international support already enjoyed by this truly African initiative - which was reaffirmed at the last G-8 Summit and at the most recent meeting in Brussels between representatives of the European Union and the OAU - bode well for Africa. Широкая поддержка международного сообщества, которую уже получила эта подлинно африканская инициатива и которая была подтверждена на последней встрече на высшем уровне Группы восьми и в ходе состоявшегося в Брюсселе самого последнего совещания представителей Европейского союза и ОАЕ, является добрым предзнаменованием для Африки.
In that regard, all actors must focus their efforts on attaining the three key strategic targets set by the Peace Implementation Council last year at Brussels. В этой связи все должны сосредоточить свои усилия на достижении трех главных стратегических целей, поставленных Советом по осуществлению мирных соглашений в прошлом году в Брюсселе.
To further enhance the effectiveness of its outreach in Europe, the Department, working through its three key communications offices in Brussels, Geneva and Vienna, introduced a number of innovative approaches to networking and cooperation. Для дальнейшего повышения эффективности своей информационной деятельности в Европе Департамент, действуя через свои три ключевые коммуникационные структуры в Брюсселе, Женеве и Вене, применил ряд нетрадиционных подходов к взаимодействию и сотрудничеству.
On 12 and 13 June 2007, the Euro-Atlantic Partnership Council and the OSCE co-sponsored a workshop at NATO headquarters in Brussels, on the topic "MANPADS and All Its Aspects". 12 и 13 июня 2007 года Совет евроатлантического партнерства и ОБСЕ совместно организовали в штаб-квартире НАТО в Брюсселе семинар на тему «ПЗРК во всех их аспектах».
Expresses its profound gratitude to the European Union for hosting the Conference at the European Parliament in Brussels; выражает свою глубокую признательность Европейскому союзу за прием Конференции в Европейском парламенте в Брюсселе;
Let us all, in our various ways, keep the pressure on for the full and speedy implementation of the remarkable commitments undertaken here in Brussels, so that there will be no need for a fourth UN conference on LDCs. Давайте мы все различными путями постараемся добиться полного и оперативного осуществления тех замечательных обязательств, которые были приняты здесь, в Брюсселе, таким образом, чтобы не возникла необходимость в проведении четвертой Конференции ООН по НРС.
Brussels has a full range of hotels of different categories, and many embassies accredited to the European Union and to the Belgian Government have specific accommodation arrangements with designated hotels. В Брюсселе имеется самый широкий выбор гостиниц разных категорий, и многие посольства, аккредитованные при Европейском союзе и правительстве Бельгии, имеют с некоторыми гостиницами специальные договоренности о размещении.
The current security situation in Kosovo is often defined as "calm but tense", and this is also how NATO Secretary-General Jaap de Hoop Scheffer described it when we met him in Brussels on 25 April. Нынешняя обстановка в плане безопасности в Косово часто определяется как «спокойная, но напряженная», и именно так ее оценил Генеральный секретарь НАТО Яап де Хооп Схеффер во время нашей встречи с ним в Брюсселе 25 апреля.
The Task Force also welcomed the results of the global survey on import and export controls relating to the trade in rough diamonds and took note of several discussion papers prepared in response to the decisions taken at the previous Kimberley Process meeting in Brussels, in April 2001. Оперативная группа также приветствовала результаты глобального обзора по экспортно-импортному контролю торговли сырыми алмазами и приняла к сведению несколько дискуссионных документов, подготовленных в соответствии с решениями, принятыми на предыдущей встрече Кимберлийского процесса в Брюсселе в апреле 2001 года.
The World Bank and the European Union jointly chaired a fifth successful donors' conference in Brussels on 20 and 21 May, where donors pledged another $1.05 billion to Bosnia and Herzegovina. Всемирный банк и Европейский союз были сопредседателями пятой конференции доноров, которая была успешно проведена 20-21 мая в Брюсселе и на которой доноры обещали выделить Боснии и Герцеговине еще 1,05 млрд. долл. США.
The notion that compliance with Security Council resolutions should be included among criteria for accession was also discussed in the course of the Chairman's meeting in Brussels with representatives of the European Commission. Идея о включении в число критериев для присоединения такого фактора, как соблюдение резолюций Совета Безопасности, обсуждалась также в ходе встречи Председателя в Брюсселе с представителями Европейской комиссии.
In line with that mandate, the Governments of the two States, in a joint communiqué issued in Brussels in 1984, had agreed to launch a negotiating process and to discuss issues of sovereignty and mutual benefit. В этой связи правительства обоих государств в совместном коммюнике, распространенном в Брюсселе в 1984 году, взяли на себя обязательство начать процесс переговоров о будущем Гибралтара и обсудить вопросы суверенитета и взаимовыгодного сотрудничества.
He has served on a number of government commissions, and is a member of the Executive Committee of the International Institute of Administrative Sciences in Brussels and was formerly President of the European Group of Public Administration. Входил в состав ряда правительственных комиссий, является членом исполнительного комитета Международного института административных наук в Брюсселе. Занимал ранее должность председателя Европейской группы по вопросам государственного управления.
I have the honour to bring to your attention the Chairman's summary of the deliberations on Kosovo at the informal meeting of the Heads of State and Government of the European Union held at Brussels on 14 April 1999 (see annex). Имею честь довести до Вашего сведения представленное Председателем резюме обсуждения вопроса о Косово на неофициальном совещании глав государств и правительств стран - членов Европейского союза, состоявшемся в Брюсселе 14 апреля 1999 года (см. приложение).
Seminars were organized in cooperation with other United Nations organizations in Beijing, Melbourne, Muscat, Tallinn, New Delhi, Buenos Aires, Tel Aviv, Brussels, Stockholm and Copenhagen. В сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций были организованы семинары в Пекине, Мельбурне, Маскате, Таллинне, Нью-Дели, Буэнос-Айресе, Тель-Авиве, Брюсселе, Стокгольме и Копенгагене.
The Third LDC Conference to be held from 14 to 20 May 2001 in Brussels. третья Конференция по НРС должна состояться с 14 по 20 мая 2001 года в Брюсселе.
The hosting by the European Union in Brussels of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries next year is another example of Europe's commitment to development, particularly in Africa. Организация Европейским союзом в будущем году в Брюсселе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам служит еще одним примером приверженности Европы делу развития, особенно в Африке.
This is why the Secretary-General's recent talks in Strasbourg and Brussels, aimed at strengthening cooperation between the United Nations and the European Union in the crucial area of conflict prevention and crisis management, should be strongly supported. Именно поэтому необходимо обеспечить решительную поддержку результатам переговоров, которые недавно провел в Страсбурге и Брюсселе Генеральный секретарь в целях укрепления сотрудничества между Организацией и Европейским союзом в крайне важной сфере предотвращения конфликта и управления кризисными ситуациями.
Its European Charter for Mountain Quality Food Products, developed through a European Union research project, was officially launched in the European Parliament in Brussels in December 2005. В декабре 2005 года в Брюсселе Европейский парламент официально объявил о начале осуществления Европейской хартии о высококачественных продуктах питания горного происхождения, разработанной этой Ассоциацией на основе научно-исследовательского проекта Европейского союза.
After years of rotation every six months, we handed the job over to the EU's new permanent structures, established in Brussels in accordance with the Lisbon Treaty. Спустя годы ротации, проводившейся каждые шесть месяцев, мы передали эту работу новым постоянным структурам ЕС, учрежденных в Брюсселе в соответствии с Лиссабонским договором.