Английский - русский
Перевод слова Brussels
Вариант перевода Брюсселе

Примеры в контексте "Brussels - Брюсселе"

Примеры: Brussels - Брюсселе
And yet confidence in the recent decisions taken in Brussels remains low, owing not only to dissipated trust and the fuss about the British veto, but also to the apparent absence of measures to intervene in the current crisis. И все же доверие к недавним решениям, принятым в Брюсселе, остается низким - не только из-за подорванного доверия и суеты по поводу британского вето, но и по причине видимого отсутствия мер по устранению текущего кризиса.
A group of donors, meeting in Brussels in November 1998, had allocated US$ 300 million for alternative development; Peru had proposed a new meeting to be held in December 1999 in Paris. На заседании группы доноров в Брюсселе в ноябре 1998 года было выделено 300 млн. долл. США на альтернативное развитие; Перу предложило провести новое совещание в декабре 1999 года в Париже.
This effort included translation of the background note "Fiftieth anniversary of the Human Rights Declaration: human rights conflicts" into Dutch and Farsi, by the information centres at Brussels and Tehran, respectively. В рамках этих усилий информационные центры Организации Объединенных Наций в Брюсселе и Тегеране обеспечили перевод информационного бюллетеня "Пятидесятая годовщина Декларации прав человека - конфликты в области прав человека" соответственно на голландский и персидский языки.
Copies of the Dallaire fax on the genocide in the Democratic Republic of the Congo are without question to be found here in New York, at the United Nations Office at Geneva, at the European Union headquarters in Brussels and in every Western capital. Фотокопии факсимильного сообщения Даллера относительно геноцида в Демократической Республике Конго несомненно имеются и здесь, в Нью-Йорке, и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, и в Брюсселе, где находится штаб-квартира Европейского союза, и во всех западных столицах.
Our country supports the efforts under way in various international conferences in Brussels, Oslo, and very soon in Ottawa, regarding the process to achieve a total ban an anti-personnel landmines. Наша страна поддерживает усилия, предпринимаемые в настоящее время на различных конференциях в Брюсселе, Осло и в ближайшее время в Оттаве, в связи с процессом установления полного запрета на противопехотные наземные мины.
All of these issues were discussed in Rome at the preparatory meeting for the upcoming ministerial meeting to be held in that city and the donors conference set to take place in Brussels next month. Все эти вопросы обсуждались в Риме на подготовительной встрече, посвященной предстоящему совещанию на уровне министров, которое должно пройти в этом городе, и конференции доноров, которая состоится в Брюсселе в следующем месяце.
REPORT BY THE CHAIRMAN ON HIS ATTENDANCE AT THE BETHLEHEM 2000 PARTICIPANTS' CONFERENCE, BRUSSELS, 11 TO 12 MAY 1998 ДОКЛАД ПРЕДСЕДАТЕЛЯ О ЕГО УЧАСТИИ В РАБОТЕ КОНФЕРЕНЦИИ "ВИФЛЕЕМ-2000", СОСТОЯВШЕЙСЯ В БРЮССЕЛЕ 11 И 12 МАЯ 1998 ГОДА
His delegation wished to thank the Administrator and the Regional Bureau for Africa for their report submitted at the third regular session 1997. A "Friends of the Congo" meeting had taken place on 4 December 1997 in Brussels. Его делегация хотела бы поблагодарить Администратора и Региональное бюро для Африки за их доклад, представленный на третьей очередной сессии 1997 года. 4 декабря 1997 года в Брюсселе была проведена встреча "Друзья Конго".
Accordingly, a meeting of donors was to be held shortly in Brussels, under the auspices of the Inter-American Development Bank, the Inter-American Commission for Drug Abuse Control and the European Union, to raise additional funds for alternative development and also for prevention and rehabilitation. Поэтому в скором времени в Брюсселе под эгидой Межамериканского банка развития, Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и Европейского союза пройдет совещание доноров в целях мобилизации дополнительных средств для альтернативных вариантов развития, а также для деятельности в области предупреждения и восстановления.
Cooperation with United Nations agencies based in Brussels has also been strengthened by the recent establishment of a communications group, which will help develop a more cohesive, proactive and cost-effective approach to communications efforts. Сотрудничество с учреждениями Организации Объединенных Наций, базирующимися в Брюсселе, было также укреплено благодаря созданной недавно группе по коммуникации, которая будет содействовать разработке более согласованного, продуманного и эффективного с точки зрения затрат подхода к деятельности в области коммуникации.
Support to ACP States: Advisory services and technical papers were provided, on request, to the ACP Group of States in Geneva and in Brussels for addressing development issues arising from negotiations with the EU on economic partnership agreements and the multilateral dimension of such partnerships. Оказание поддержки государствам АКТ: По просьбе группы государств АКТ в Женеве и в Брюсселе им предоставлялись консультативные услуги и технические материалы в интересах решения связанных с процессом развития вопросов, вытекающих из переговоров с ЕС по соглашениям об экономическом партнерстве, а также многосторонних аспектов такого партнерства.
It noted that the European Union and the Department of Public Information had established a consolidated information hub in Brussels. It hoped that delegations whose countries hosted information centres would approach that aspect of reform with the same spirit of cooperation. Отмечая, что Европейский союз и Департамент общественной информации создали общий информационный центр в Брюсселе, они надеются, что другие страны, в которых расположены информационные центры, подойдут к этому важному аспекту реформы в том же духе сотрудничества.
Mr. Olobo emphasized that the Programme of Action for the Least Developed Countries, adopted recently in Brussels, represented considerable progress in the consensus of the international community on the development problems facing those countries and on the best way of solving them. Г-н Олобо подчеркивает, что Программа действий для наименее развитых стран, принятая недавно в Брюсселе, свидетельствует о значительном прогрессе в деле достижения международным сообществом консенсуса по проблемам развития, которые стоят перед этими странами, и наиболее эффективным способам их решения.
Ceremonies and observances were organized by 36 United Nations information centres and services and by the Regional United Nations Information Centre in Brussels. Тридцать шесть информационных центров и служб Организации Объединенных Наций, а также Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе организовали торжественные церемонии и мероприятия.
A good example of the attention that the European Union has been giving to the grave problems caused by the digital divide was the European Union's decision to sponsor the Group of Seven Conference on the Information Society held in 1995 in Brussels. Хорошим примером того внимания, которое Европейский союз придает серьезным проблемам, создаваемым «цифровой пропастью», служит решение Европейского союза выступить спонсором проводившейся «большой семеркой» Конференции по вопросам информационного общества, которая состоялась в 1995 году в Брюсселе.
The first such step was the creation of a regional United Nations information centre for Western Europe, established on 1 January 2004 in Brussels immediately following the closure of nine Western European information centres on 31 December 2003. Первым таким шагом было создание Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций для Западной Европы, который открылся 1 января 2004 года в Брюсселе сразу же после закрытия девяти западноевропейских информационных центров 31 декабря 2003 года.
Participants reaffirmed the usefulness of funding mechanisms, the Implementation Group and a common assistance databank to facilitate the implementation of international assistance as agreed at the first meeting of the Afghan Reconstruction Steering Group in Brussels. Участники вновь подтвердили полезность механизмов финансирования, Имплементационной группы и общей базы данных по вопросам оказания помощи с целью содействия осуществлению программ международной помощи, как это было согласовано на первом заседании Руководящей группы по восстановлению Афганистана в Брюсселе.
1 In Athens, Bonn, Brussels, Copenhagen, Lisbon, London, Madrid, Paris and Rome. 2 The Working Group comprises representatives of the United Nations Development Group and the Executive Committee on Humanitarian Affairs. В Афинах, Бонне, Брюсселе, Копенгагене, Лиссабоне, Лондоне, Мадриде, Париже и Риме. 2 В состав Рабочей группы входят представители Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам.
On 13 and 14 January 2004, Burundi organized the Forum of Development Partners of Burundi in Brussels, in cooperation with the Government of Belgium and with the technical support of UNDP. 13 и 14 января 2004 года Бурунди в сотрудничестве с правительством Бельгии и при технической поддержке со стороны ПРООН организовала в Брюсселе Форум партнеров Бурунди в области развития.
At the Forum of Development Partners of Burundi, Brussels in January 2004, in which the Group took part, commitments were made for support to Burundi that totalled 1.032 billion United States dollars. На Форуме партнеров Бурунди в области развития, состоявшемся в Брюсселе в январе 2004 года, в котором участвовала Группа, были приняты обязательства по оказанию Бурунди помощи на сумму в 1,032 млрд. долл. США.
DSW, in close cooperation with UNFPA in Brussels as well as the field offices in Bangladesh, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Pakistan, Sri Lanka and Viet Nam, facilitated the information exchange and capacity building. Фонд в тесном сотрудничестве с ЮНФПА в Брюсселе, а также с отделениями на местах в Бангладеш, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Пакистане, Шри-Ланке и Вьетнаме способствовал обмену информацией и укреплению потенциала.
The International Secretariat, based in Brussels, coordinates liaison activities in Geneva and New York with other international organizations and with the United Nations, including the Member States of ECOSOC. Международный секретариат, базирующийся в Брюсселе, координирует деятельность в Женеве и Нью-Йорке по поддержанию связей с другими международными организациями и с Организацией Объединенных Наций, включая государства - члены ЭКОСОС.
It was hoped that Burundi's traditional donors and the international organizations would participate actively in the round-table discussion on the situation in Burundi that was scheduled to take place in Brussels in January 2004. Следует надеяться, что традиционные доноры Бурунди и международные организации примут активное участие в обсуждении за круглым столом, посвященном положению в Бурунди, которое должно состояться в Брюсселе в январе 2004 года.
In this respect, we also note the first and second workshops on the financing of terrorism, held by the European Union on 27 November 2002 and 7 November 2003 in Brussels, which were attended by representatives of special units of the Police of the Czech Republic. В этой связи следует также упомянуть о первом и втором практикумах по вопросу о финансировании терроризма, которые были проведены Европейским союзом 27 ноября 2002 года и 7 ноября 2003 года в Брюсселе и в которых приняли участие представители специальных подразделений полиции Чешской Республики.
We welcome Belgium's efforts to organize a donor's conference in Brussels, which I understand will take place in January, and hope that many countries will contribute to those efforts. Мы приветствуем также усилия Бельгии по организации конференции доноров в Брюсселе, которая, насколько я понимаю, пройдет в январе, и я надеюсь, что многие страны внесут свой вклад в эти усилия.