Английский - русский
Перевод слова Brussels
Вариант перевода Брюсселе

Примеры в контексте "Brussels - Брюсселе"

Примеры: Brussels - Брюсселе
He was encouraged to interact with international organizations, including the European Commission in Brussels, and to measure the value added in regional initiatives. Ему было рекомендовано вступить в контакт с международными организациями, включая Европейскую комиссию в Брюсселе, и изучить положительный опыт региональных инициатив.
In January 2007, President Pocar met with the Vice-President of the European Commission in Brussels to discuss ongoing and future cooperation between the two institutions. В январе 2007 года Председатель Покар встретился в Брюсселе с заместителем Председателя Европейской комиссии для обсуждения текущего и будущего сотрудничества между данными двумя учреждениями.
The meeting of the Intergovernmental Panel on Climate Change that has just completed its work in Brussels reaffirms the scope of this phenomenon and its potential consequences. Заседание Межправительственной группы по изменению климата, которая только что завершила свою работу в Брюсселе, подтверждает масштабы этого явления и его потенциальных последствий.
We hope that in the near future the institutions of the European Union will approve the status report that the Albanian Government presented at Brussels several months ago. Мы надеемся, что в ближайшем будущем институты Европейского союза одобрят доклад о положении в стране, представленный албанским правительством в Брюсселе несколько месяцев назад.
The Belgian Minister of Consumer Protection, Public Health and Environment, Mr. Jef Tavernier, opened the meeting and welcomed the participants to Brussels. Бельгийский министр защиты прав потребителя, здравоохранения и охраны окружающей среды, г-н Жеф Тавернье, открыл совещание и приветствовал участников в Брюсселе.
The fourth donor meeting for Kosovo was held in November in Brussels, co-chaired by the World Bank and the European Commission. В ноябре в Брюсселе состоялось четвертое совещание доноров по Косово, на котором сопредседательствовали Всемирный банк и Европейская комиссия.
She therefore urged the international community to implement the commitments contained in the Programme of Action for the Least Developed Countries adopted in Brussels in 2001. Поэтому она призывает международное сообщество осуществить обязательства, содержащиеся в Программе действий для наименее развитых стран, которая была принята в 2001 году в Брюсселе.
It refers to the participation of the East Timorese in all the phases of reconstruction and to the Donor Meetings in Tokyo, Lisbon and Brussels. В ней говорится об участии восточнотиморцев на всех этапах восстановления и совещаниях доноров в Токио, Лиссабоне и Брюсселе.
I look forward to the next Coordination Meeting on the Balkans to take place in Brussels on 22 March under the Chairmanship of Ms. Fréchette. Я с нетерпением ожидаю следующего координационного совещания по Балканам, которое будет проведено 22 марта в Брюсселе под председательством г-жи Фрешет.
The Peace Implementation Council Steering Board, which is meeting today and tomorrow in Brussels, will consider how to streamline the international civilian presence. Руководящий совет Совета по выполнению Мирного соглашения, который сегодня и завтра проводит заседания в Брюсселе, рассмотрит пути сокращения международного гражданского присутствия.
A number of international conferences since UNCTAD X have confirmed the desire to pursue such an approach, with positive outcomes registered notably at Brussels, Doha and Monterrey. Стремление следовать такому подходу было озвучено на ряде международных конференций после ЮНКТАД Х, причем особенно позитивные результаты были достигнуты в Брюсселе, Дохе и Монтеррее.
In the same way, the meeting in Brussels brought the countries of Europe together in a manifestation of the continent's abiding concern over terrorism. Аналогичным образом, встреча в Брюсселе собрала страны Европы в проявлении неизменной обеспокоенности континента в отношении терроризма.
At the end of their meeting, the Ministers adopted a Declaration, in which they articulated a common position on the issues to be discussed in Brussels. По итогам совещания министры приняли заявление, в котором изложили свою общую позицию по вопросам, которые будут обсуждаться в Брюсселе.
The Third United Nations Conference on the Least Developed Countries (UNLDC III) was, at the time of writing, in progress in Brussels. Во время составления настоящего доклада в Брюсселе проходила третья Конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
In preparing the report, the team you appointed first held a comprehensive round of meetings in Kosovo and Belgrade, Vienna, Brussels and New York. При подготовке доклада назначенная Вами группа сначала провела всеобъемлющую серию встреч в Косово и Белграде, Вене, Брюсселе и Нью-Йорке.
28 November European Monitoring Centre for Racism and Xenophobia established in Brussels 28 ноября Создание в Брюсселе Европейского института исследований проблемы расизма
The Special Representative of the Secretary-General expressed the hope that the outcome of these discussions would be presented at the forthcoming donors' meeting in Brussels. Специальный представитель Генерального секретаря выразил надежду на то, что результаты этих обсуждений будут представлены на предстоящем совещании доноров в Брюсселе.
We look forward to the outcome of the consultations currently under way in Brussels among the Afghan Reconstruction Steering Group and the forthcoming donor conference in Tokyo. Мы с нетерпением и надеждой ожидаем результатов консультаций, ныне проводимых в Брюсселе Группой руководства афганским восстановлением, а также предстоящей в Токио конференции доноров.
In addition, under the leadership of the United Nations Regional Information Centre in Brussels, a similar communications group has been established for France. Кроме того, по инициативе Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций в Брюсселе аналогичная группа по вопросам коммуникации была создана для Франции.
The draft Programme of Action, prepared by the Intergovernmental Preparatory Committee at its meetings and during the inter-sessional period, served as the basis for negotiations at the Conference in Brussels. Проект Программы действий, подготовленный Межправительственным подготовительным комитетом на его заседаниях и в межсессионный период, послужил основой для переговоров на Конференции в Брюсселе.
The Department is, for example, taking a very proactive role in the Third International Conference on the Least Developed Countries, being held in May in Brussels. Например, Департамент играет активную роль в организации третьей Международной конференции по наименее развитым странам, которая проводится в мае в Брюсселе.
For example, recently, under my direction, a delegation of the Committee held a series of discussions with the representatives of European institutions in Brussels. Например, недавно под моим руководством делегация Комитета провела в Брюсселе ряд встреч и обсуждений с представителями находящихся там европейских учреждений.
We consequently support efforts to implement recommendations of the plenary sessions in Gaborone and Brussels, which are aimed at strengthening control measures in trading, polishing and manufacturing centres. Исходя из этого, поддерживаем усилия по выполнению рекомендаций пленарных заседаний в Габороне и Брюсселе, которые направлены на усиление мер контроля в торговых и гранильных центрах.
When member states sign up to laws in Brussels, they accept an absolute obligation to be bound by them. Когда государства-члены подписываются под законопроектами в Брюсселе, они принимают на себя беспрекословное обязательство по их ратификации.
In principle, everyone wants heavy-hitters; in practice, many national leaders resist the idea of a more independent and assertive team in Brussels. В принципе, каждый хочет иметь влиятельную личность; на практике, многие национальные лидеры противятся идее более независимой и уверенной команды в Брюсселе.