Английский - русский
Перевод слова Brussels
Вариант перевода Брюсселе

Примеры в контексте "Brussels - Брюсселе"

Примеры: Brussels - Брюсселе
With the same aim of strengthening the francophone presence in international cooperation, the Agency for Cultural and Technical Cooperation opened liaison offices in Geneva in 1991 and with the European Union in Brussels in 1994. С той же целью расширения участия франкоговорящих стран в международном сотрудничестве Агентство по культурному и техническому сотрудничеству открыло отделения по связям в Женеве в 1991 году и в Брюсселе в 1994 году при Европейском союзе.
In a statement he made in Brussels on 24 March 1994, Francophone Day, the Secretary-General of the Conference, Mr. Ibrahima Fall, said: В своем заявлении, сделанном в Брюсселе 24 марта 1994 года по случаю Дня движения франкоязычных стран, Генеральный секретарь Конференции г-н Ибрахима Фол сказал:
We trust that the peace negotiations to be held in Geneva on 21 December and in Brussels the following day will lead to an end to the hostilities and pave the way to a lasting solution. Мы верим в то, что мирные переговоры, которые должны пройти 21 декабря в Женеве, а на следующий день - в Брюсселе, приведут к прекращению военных действий и проложат путь к прочному урегулированию.
He had a distinguished career in multilateral diplomacy and in Brussels with the European Communities, but particularly in the United Nations, where his second mandate began in 1994 and where his work was appreciated by all. Он сделал выдающуюся карьеру в многосторонней дипломатии и в европейских сообществах в Брюсселе, но особенно в Организации Объединенных Наций, где его второй срок в качестве Постоянного представителя своей страны начался в 1994 году и где его деятельность была по достоинству оценена всеми.
In Brussels, when we tried desperately again and again to find common solutions, I realized that not one, not one of us, had ever dealt with a similar crisis. В Брюсселе, когда мы снова и снова отчаянно пытались найти общие решения, я понял, что никто, ни один из нас, до этого не имел дела с подобным кризисом.
It is also important to note the International Conference on Mine Clearance Technology that was held this past July in Denmark and the future international conferences on the subject to be held in Tokyo and Brussels in 1997. Необходимо также отметить Международную конференцию по технологии разминирования, проходившую в Дании в июле 1996 года, и последующие международные конференции по этому вопросу, которые будут созваны в Токио и Брюсселе в 1997 году.
The project also organized a workshop involving developing country experts, the European Commission and European industry on the consultative process and impact assessment concerning developing countries related to the proposed EU Chemicals Regulation in Brussels in October 2004. В рамках проекта с участием экспертов из развивающихся стран, Европейской комиссии и европейской промышленности было организовано рабочее совещание, посвященное консультативному процессу и оценке последствий для развивающихся стран предложенного ЕС в Брюсселе в октябре 2004 года регулирования в области химической продукции.
The report of the Secretary-General on the rationalization of the network of United Nations information centres provides information on the operational issues relating to the Regional United Nations Information Centre in Brussels. В докладе Генерального секретаря о рационализации сети информационных центров Организации Объединенных Наций содержится информация по вопросам, относящимся к деятельности Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций в Брюсселе.
It was also agreed to have a meeting in September 1999 in Rome to work on the definition of the Mediterranean Regional Action Programme and to discuss further the results and the European Union approach in October/November 1999 in Brussels. Было также принято решение о проведении в сентябре 1999 года в Риме совещания по разработке и утверждению региональной программы действий для Средиземноморья, а также для обсуждения других полученных результатов и обращения к Европейскому союзу, с которым предполагается выступить в октябре-ноябре 1999 года в Брюсселе.
The Special Rapporteur visited Brussels from 30 November to 2 December 1998 and The Hague and Amsterdam on 3 and 4 December 1998. Специальный докладчик находилась в Брюсселе с 30 ноября по 2 декабря 1998 года и в Гааге и Амстердаме 3-4 декабря 1998 года.
Under the restructuring reforms at its headquarters level in Geneva, WHO is broadening the scope of the WHO office in Addis Ababa to include the RECs in liaison with WHO officers in New York and Brussels. В рамках проводимых на уровне ее штаб-квартиры в Женеве реформ в области структурной перестройки ВОЗ в настоящее время расширяет свое Отделение в Аддис-Абебе, которое будет включать РЭС и поддерживать связь с должностными лицами ВОЗ в Нью-Йорке и Брюсселе.
A joint Government/UNDP review of the Community Rehabilitation Programme, which was launched in Brussels in 1995, was conducted in March and the first part of April 1998, with a view to evaluating the progress made in the implementation of the programme. Совместный обзор Программы общинной реабилитации, начало которой было положено в 1995 году в Брюсселе, был проведен правительством совместно с ПРООН в марте и начале апреля 1998 года, чтобы оценить прогресс, достигнутый в осуществлении программы.
In an attempt to reverse that trend, prior to the Consultative Group meeting in Brussels in October 1998, the Government and the Follow-up Commission agreed on a new schedule for the third phase of the timetable, covering the period from January 1998 to 2000. Стремясь остановить и обратить вспять эту тенденцию до совещания Консультативной группы, состоявшегося в Брюсселе в октябре 1998 года, правительство и Комиссия по наблюдению согласовали новые сроки третьего этапа графика, охватывающие период с января 1998 года по 2000 год.
On 3 February 1997 the European Commission convened another meeting of RETRAMED in Brussels enabling the topics and secondary topics which comprised the main lines of the programme on transport research in the Mediterranean to be defined. З февраля 1997 года ЕК созвала в Брюсселе еще одно совещание РЕТРАМЕД, на котором были определены темы и подтемы, объединяющие направления деятельности в рамках программы научных исследований в области транспорта в Средиземноморье.
The discussion at the meeting in Brussels on 21 January focused on the preparations for municipal elections, with representatives of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) participating in the discussion. В ходе дискуссии с участием представителей Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) на заседании в Брюсселе, состоявшемся 21 января, основное внимание было уделено подготовке к муниципальным выборам.
A first meeting of the major implementation agencies took place at my office in Brussels on 17 January to assess the plans developed by the different international agencies and organizations involved in the implementation of the Peace Agreement. Первое совещание основных учреждений, участвующих в осуществлении гражданских аспектов, было проведено 17 января в моем отделении в Брюсселе с целью оценки планов, разработанных различными международными учреждениями и организациями, участвующими в выполнении Мирного соглашения.
Following the conclusions of the London Peace Implementation Conference, I have established a Human Rights Task Force in both Brussels and Sarajevo to facilitate the exchange of information among intergovernmental and non-governmental organizations active in the field of human rights. В соответствии с выводами Лондонской конференции по выполнению Мирного соглашения я создал целевую группу по правам человека как в Брюсселе, так и Сараево для содействия обмену информацией между межправительственными и неправительственными организациями, действующими в области прав человека.
Following the admission of Bosnia and Herzegovina to the World Bank Group on 1 April 1996, the Bank was able to make a second pledge of US$ 180 million at the second Donors Conference in Brussels. После того как 1 апреля 1996 года Босния и Герцеговина была принята в группу Всемирного банка, Банк смог объявить о выделении второй суммы в размере 180 млн. долл. США на второй конференции доноров в Брюсселе.
With the help of the international community, the educational authorities at all levels signed a document entitled "Educational Reform" before the Peace Implementation Council, in Brussels, on 21 November 2002. При содействии международного сообщества 21 ноября 2002 года в Брюсселе представители руководящих органов в области образования на всех уровнях подписали в присутствии членов Совета по выполнению Мирного соглашения документ, озаглавленный "Реформа образования".
Throughout the year, the various commissions meet at least twice a year, mainly in Brussels, or in a host country, depending on the subject matter (for example, in a former Communist country for the Enlargement Commission). Не реже двух раз в год руководители вышеупомянутых комитетов и комиссий собираются главным образом в Брюсселе, а иногда в принимающей стране, в зависимости от темы обсуждения (например, в одной из бывших социалистических стран - по вопросу о расширении организации).
The international secretariat based in Brussels is responsible for coordinating the Geneva- and New York-based liaison activities with other international organizations and the United Nations, and for the fulfilment of the organization's consultative status to the Economic and Social Council, which was granted in 1993. Международный секретариат, базирующийся в Брюсселе, отвечает за координацию деятельности Женевы и Нью-Йорка с другими международными организациями системы Организации Объединенных Наций, а также за соблюдение организацией своего консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете, который был предоставлен в 1993 году.
A First Secretary in the office of the United Kingdom Permanent Representative to the EU in Brussels has been designated as a point of contact for the Overseas Territories covered by the Overseas Countries and Territories Decision. Первый секретарь в канцелярии Постоянного представителя Соединенного Королевства при Европейском союзе в Брюсселе был назначен на должность сотрудника по связи с заморскими территориями, как предусмотрено в решении по вопросам, касающимся заморских стран и территорий.
We believe that the summit to be convened in September 2005 in New York should reaffirm the thrust and significance of the final documents of the major multilateral forums and conferences held in Monterrey and Johannesburg, as well as in Brussels, Almaty and Mauritius. Мы считаем, что саммит, который будет созван в сентябре 2005 года в Нью-Йорке, должен подтвердить основное направление и важность итоговых документов крупнейших многосторонних форумов и конференций, состоявшихся в Монтеррее и Йоханнесбурге, а также в Брюсселе, Алматы и на Маврикии.
UNDP liaison offices in Brussels, Copenhagen, Geneva, Tokyo and Washington, D.C., disseminate information from country offices and headquarters, and help to build a support base for UNDP in the regions where they operate (see paragraphs 97-109). Отделения ПРООН по связям в Брюсселе, Вашингтоне, О.К., Женеве, Копенгагене и Токио распространяют информацию, поступающую из страновых отделений и штаб-квартиры, и содействуют созданию базы поддержки ПРООН в регионах их деятельности (см. пункты 97-109).
At the Brussels meeting the EWG had processed successfully processed 20% more maintenance requests (over 1000) than at any prior meeting of the EWG or its successor, the JRT. На прошедшем в Брюсселе совещании РГЭ удалось обработать на 20% больше запросов о ведении данных (более 1000), чем на любом другом из предыдущих совещаний РГЭ или ее предшественника ОГД.