| Why are we flying from brussels. To montreal to get to new york? | Почему мы летим из Брюсселя через Монреаль в Нью-Йорк? |
| Brussels capital region provides a list of air legislation. | Столичный регион Брюсселя представил перечень законодательных актов, посвященных защите воздуха от загрязнения. |
| Specific training concerning forced marriage was also given to police officers and the Brussels Public Prosecutor's Office in 2012. | Для работников полиции и прокуратуры Брюсселя в 2012 году были организованы специальные курсы о принудительных браках. |
| I can wait till he's back from Brussels. | Я подожду его возвращения из Брюсселя. |
| I've only just got back from Brussels. | Я только что вернулся из Брюсселя. |
| However, the European presence has contributed significantly to the importance of Brussels as an international centre. | Однако именно эта концентрация служит подтверждением значительной важности Брюсселя как международного центра. |
| The well-known chocolate makers of Brussels have worked at their trade for over a century. | Хорошо известные производители шоколада Брюсселя занимаются своим ремеслом уже более ста лет. |
| He teaches baroque flute at the Royal Conservatories of Brussels and The Hague. | Преподаёт искусство игры на барочной флейте в консерваториях Брюсселя и Гааги. |
| The cupola platform affords an excellent city panoramic view of Brussels and the wider area of Flemish-Brabant. | Платформа на куполе предоставляет превосходный панорамный вид Брюсселя и Фламандского Брабанта. |
| Small designer hotel located in a prestigious and fashionable area of Brussels. | Небольшой дизайн-отель расположен в престижном и фешенебельном районе Брюсселя. |
| The Commission also operates out of numerous other buildings in Brussels and Luxembourg. | Комиссия также работает во многих других зданиях Брюсселя и в Люксембурге. |
| Instead, the British should move further south and remain completely clear of Brussels. | Англичанам предложили сместиться южнее и держаться в стороне от Брюсселя. |
| The last time I was here, Charlie, was with a G-2 from Brussels. | Последний раз я был тут с разведчиком из Брюсселя. |
| In that regard, we are pleased with the news coming from Brussels. | В этой связи мы с удовлетворением отмечаем новости из Брюсселя. |
| Brussels accounts for 5% of the country's emissions. | На долю Брюсселя приходится 5% национальных выбросов. |
| A full day excursion was organized on Wednesday 5 June including visits to two forest areas in the vicinity of Brussels. | Вся среда 5 июня была посвящена посещению двух лесных массивов недалеко от Брюсселя. |
| A map of Brussels is also attached as annex B for reference. | Для сведения в приложении В также приводится карта Брюсселя. |
| The City of Brussels' public transport network (underground, bus and tramway) will be available for all the participants to the Conference. | Участники Конференции могут воспользоваться общественным транспортом Брюсселя (метро, автобусы и трамваи). |
| The couple apparently lodged a complaint, with a supporting medical certificate, with the Prosecutor's Office in Brussels. | Они оба направили в городскую прокуратуру Брюсселя жалобу и подтверждающее медицинское свидетельство. |
| The Prosecutor-General at the Court of Appeal, Brussels, has special duties in the field of policy towards victims. | Генеральный прокурор Апелляционного суда Брюсселя выполняет особые задачи в области проведения политики в интересах потерпевших. |
| Sir Thomas, you are recalled from Brussels and are to be appointed Admiral of the Fleet. | Сэр Томас, вы отозваны из Брюсселя... и назначаетесь адмиралом флота. |
| The plane was then designated a Medical Angel Flight, transporting two young women awaiting organ transplant from Brussels to Paris. | Самолет был обозначен как борт Медицинских Ангелов, транспортирующий двух девушек, ожидающих пересадку органов, из Брюсселя в Париж. |
| Member of the Bar, Paris and Brussels. | Старший адвокат в коллегиях Парижа и Брюсселя. |
| Since 1818, it has been the property of the City of Brussels. | С 1811 г. музей поступил в собственность города Брюсселя. |
| He studied at the Free University of Brussels from 1938, specializing in Germanic philology. | Учился с 1938 года в Свободном университете Брюсселя, специализировался в германской филологии. |