Английский - русский
Перевод слова Brussels
Вариант перевода Брюсселе

Примеры в контексте "Brussels - Брюсселе"

Примеры: Brussels - Брюсселе
Mr. Busuttil (European Union) said that the previous day, the European Council in Brussels had again reiterated its commitment to take all necessary measures to ensure the stability of the euro area. Г-н Бузуттил (Европейский союз) говорит, что днем раньше Европейский совет в Брюсселе вновь подтвердил свою приверженность в отношении принятия всех необходимых мер для обеспечения стабильности в зоне евро.
Concerning OHCHR field offices, she recalled that an office had been established in Brussels, aimed in particular at remedying the geographical imbalance in the field presence of the Office of the High Commissioner. В отношении страновых отделений УВКПЧ оратор напоминает, что одно такое отделение было открыто в Брюсселе, в том числе в целях устранения дисбаланса, характеризующего географическое размещение полевых подразделений УВКПЧ.
The Federation organized the 2007 International Trade Union Conference for Working Women, in Brussels, which focused on the elimination of the wage gap between male and female workers. В 2007 году Федерация провела в Брюсселе Международную профсоюзную конференцию для трудящихся женщин, в ходе которой основное внимание было уделено ликвидации разницы в оплате труда мужчин и женщин.
In addition to the intersessional and plenary meetings, the Chair convened two extraordinary meetings in Saint Petersburg and Brussels to seek an agreement on the conditions of export for diamonds from the Marange fields in Zimbabwe. Помимо межсессионных и пленарных встреч Председатель созвал два чрезвычайных заседания, в Санкт-Петербурге и в Брюсселе, в целях выработки соглашения об условиях экспорта алмазов, добываемых на месторождении Маранге в Зимбабве.
In addition, although the petty cash account in Brussels had been authorized to pay only phone and Internet bills, it was also used to cover the cost of miscellaneous office maintenance. Кроме того, хотя счет мелких сумм наличными в Брюсселе предназначен только для оплаты телефонных счетов и счетов Интернет-услуг, он использовался также для покрытия разных эксплуатационных конторских расходов.
UNCTAD has carried out extensive activities in favour of LDCs at the institutional, intergovernmental, substantive and technical levels since the adoption of the Programme of Action for LDCs (PoA) in Brussels in May 2001. С момента принятия Программы действий для НРС (ПД) в Брюсселе в мае 2001 года ЮНКТАД осуществляет широкомасштабную деятельность в поддержку НРС на институциональном, межправительственном, тематическом и техническом уровнях.
This led the way for the discussion of the position of the farmers' organizations during formal sessions of the secretariat in Brussels in February and March 2007 and had an impact on the negotiating processes between African regional economic communities and the European Community. Это позволило обсудить позицию фермерских организаций на официальных заседаниях секретариата АКТ в феврале и марте 2007 года в Брюсселе и оказало влияние на процесс переговоров между африканскими региональными экономическими сообществами и Европейской комиссией.
As part of the efforts to strengthen AMIS during the transition and to enable it carry out its additional responsibilities arising from the DPA, a pledging conference to mobilize the appropriate logistical and financial requirements is scheduled, in Brussels, for 18 July, 2006. В рамках усилий по укреплению МАСС в переходный период и обеспечения Миссии возможности выполнить дополнительную ответственность, налагаемую Мирным соглашением по Дарфуру, на 18 июля 2006 года в Брюсселе запланировано проведение конференции по объявлению взносов с целью мобилизации соответствующих материально-технических и финансовых ресурсов.
She asked what sector of the population used the "non-hospital" centres that reportedly conducted 81 per cent of abortions in Brussels, whether the centres provided a free service and whether they were regulated by the Government. Оратор спрашивает, какие слои населения пользуются внебольничными центрами, в которых в Брюсселе якобы производится 81 процент абортов; предоставляют ли эти центры бесплатные услуги и регулируется ли их деятельность государством.
Department of Foreign Affairs of the Greenland Home Rule Government, which includes Greenland's permanent Representations in Copenhagen and Brussels, currently has a staff of 14 employees. The composition of 7 women and 7 men. В настоящее время в системе Департамента по иностранным делам правительства Гренландии, которая включает постоянные представительства в Копенгагене и Брюсселе, работают 14 сотрудников - 7 женщин и 7 мужчин.
During the reporting period, representatives of Belgrade and Pristina met in four plenary meetings in Brussels and in many preparatory contacts and working-level meetings as part of the dialogue process facilitated by the European Union. В течение отчетного периода представители Белграда и Приштины приняли участие в работе 4 пленарных заседаний в Брюсселе и в работе многих подготовительных совещаний и заседаниях рабочих групп в рамках процесса диалога, проводимого при содействии Европейского союза.
(a) January 2011: High-level round-table on detention conditions in the European Union, held by the European Commission in Brussels; а) январь 2011 года: "Круглый стол" высокого уровня по вопросам условий содержания под стражей в Европейском союзе, проведенный Европейской комиссией в Брюсселе;
Workshops have been organized in order to support the first cycle of the Regular Process, in accordance with paragraph 207 of General Assembly resolution 66/231, in Santiago in September 2011, Sanya, China, in February 2012, and Brussels in June 2012. В поддержку первого цикла регулярного процесса сообразно с пунктом 207 резолюции 66/231 Генеральной Ассамблеи были организованы семинары в Сантьяго в сентябре 2011 года, Санье (Китай) в феврале 2012 года и Брюсселе в июне 2012 года.
On 12 April, the Special Rapporteur delivered a statement to a public hearing convened by the Subcommittee on Human Rights of the European Parliament in Brussels on the theme "Secret rendition and detention practices: how to protect human rights while countering terrorism?". 12 апреля Специальный докладчик выступил с заявлением на публичных слушаниях, проводившихся Подкомитетом по правам человека Европейского парламента в Брюсселе по теме «Практика секретной выдачи и содержания под стражей: как защищать права человека в контексте противодействия терроризму?».
Over the past year, this has included extensive travel arrangements enabling Headquarters staff to visit stakeholders, inter alia, in Brussels and Addis Ababa, as well as the organization of a lessons-learned workshop in Nairobi attended by some 40 participants. В прошедшем году такая поддержка заключалась в организации многочисленных поездок, с тем чтобы сотрудники Центральных учреждений могли посетить заинтересованные стороны, в частности, в Брюсселе и Аддис-Абебе, а также в организации в Найроби практикума по накопленному опыту, в котором приняли участие порядка 40 человек.
He delivered a similar message during his consultations with the European Union on 17 April in Brussels. On 21 May, I attended the meeting on Afghanistan as part of the 25th NATO summit in Chicago with leaders of over 60 countries. Он выступил с аналогичным посланием в ходе его консультаций с Европейским союзом, состоявшихся 17 апреля в Брюсселе. 21 мая я принял участие в заседании по Афганистану, проведенном в рамках двадцать пятого саммита НАТО в Чикаго с участием лидеров более 60 стран.
The representative of Germany informed the Working Group about the outcomes of a workshop on biodiversity and water, held on 17 and 18 June 2010 in Brussels, and recommended that Working Group members consult the information on the workshop, which was available online. Представитель Германии проинформировал Рабочую группу об итогах рабочего совещания по биоразнообразию и водам, состоявшегося 17-18 июня 2010 года в Брюсселе, и рекомендовал членам Рабочей группы ознакомиться с информацией об этом рабочем совещании, которая доступна в режиме онлайн.
Parties failed to submit a joint proposal implementing the ruling by the 31 August deadline agreed to in the European Union road map by political leaders at a meeting in Brussels on 27 June with the European Commissioner for Enlargement and European Neighbourhood Policy. Стороны так и не представили совместного предложения по выполнению этого постановления к 31 августа - крайнему сроку, установленному лидерами политических партий в плане действий Европейского союза на состоявшемся 27 июня в Брюсселе совещании с Европейским комиссаром по вопросам расширения и европейской политики соседства.
(a) Commissioner-General's Office (including representative offices in Brussels, United Nations Headquarters in New York, and Washington, D.C.); а) Канцелярия Генерального комиссара (в том числе представительства в Брюсселе, Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Вашингтоне, О.К.);
UNODC participated in two conferences on the European Union's Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Risk Mitigation Centres of Excellence Initiative, in Brussels, Belgium in May, and in New York, United States of America in June. ЮНОДК приняло участие в двух конференциях Европейского союза, организованных центрами передового опыта в области уменьшения опасности химического, биологического, радиологического и ядерного оружия в Брюсселе, Бельгия, в мае и в Нью-Йорке, Соединенные Штаты Америки, в июне.
The Chairperson said that the next inter-committee meeting would last three days, as usual, and would be followed by a meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies in Brussels. Председатель сообщает, что следующее межкомитетское совещание будет, как обычно, продолжаться три дня, и за ним последует совещание председателей органов, учрежденных в соответствии с международными договорами о правах человека, которое состоится в Брюсселе.
Participants also called upon Serbia's Constitutional Court to review the constitutionality of the customs arrangements agreed during the dialogue sessions in Brussels. On 30 January, an estimated 2,500 people peacefully protested against the collection of customs fees at crossing points in northern Kosovo. Участники заседания также призвали Конституционный суд Сербии пересмотреть вопрос о конституционности таможенных процедур, согласованных в ходе дискуссий в Брюсселе в рамках диалога. 30 января около 2500 человек организовали мирную акцию протеста в связи с взиманием таможенных сборов в пунктах пересечения границы в северной части Косово.
It also has liaison and information offices in New York, Brussels, Geneva, Moscow, Beijing, Chennai (India), Amman and Budapest and project offices in many other countries and cities across the globe. Кроме того, у нее есть сеть отделений связи и информационных отделений в Нью-Йорке, Брюсселе, Женеве, Москве, Пекине, Ченнае (Индия), Аммане и Будапеште, а также отделения по осуществлению проектов во многих других странах и городах мира.
In 2013, these included the European Union Forum of the Overseas Countries and Territories Association in Brussels in December 2013 and an international meeting of the Commercial Fisheries Research Foundation held in Rhode Island, United States of America, in October 2013. В 2013 году они включали Форум Ассоциации заморских стран и территорий Европейского союза, проходивший в Брюсселе в декабре 2013 года, и международное совещание Фонда по исследованиям в области коммерческого рыболовства, состоявшееся в Род-Айленде (Соединенные Штаты Америки) в октябре 2013 года.
Annual secretariat flagship workshop on Intelligent Transport Systems together with the Federal Public Service Mobility and Transport of Belgium in November 2014 in Brussels, "Towards a new and transportation culture: technology innovations for safe, efficient and sustainable mobility". З) Ежегодное основное рабочее совещание по интеллектуальным транспортным системам "На пути к новой культуре перевозок: инновационные технологии для безопасной, эффективной и устойчивой мобильности", организованное секретариатом совместно с Федеральной службой по мобильности и транспорту Бельгии в ноябре 2014 года в Брюсселе.