He's proficient in six different martial arts, and he lives most of the year in Brussels. |
Мастер различных видов единоборств, большую часть времени живет в Брюсселе. |
20-21 September international coordinator of Charter'97, former deputy foreign minister Andrei Sannikov paid a visit to Brussels on behalf of the European March organizing committee. |
20-21 сентября международный координатор Хартии'97, бывший заместитель министра иностранных дел Беларуси Андрей Санников по поручению оргкомитета Европейского Марша находился с визитом в Брюсселе. |
The interruption of communications... prevented us from consulting the Premier... in Brussels, but the State is now safe,... |
И хоть коммуникации нарушены, нами пресечены попытки вступить в контакт с президентом Евросовета в Брюсселе. |
Staff officers of Luftflotte 2 based in Brussels began planning for a two-pronged offensive on 15 September. |
Штаб 2-го воздушного флота, базирующийся в Брюсселе запланировал двустороннее наступление на 15 сентября. |
In 1596, the Low Countries (Netherlands) were detached from the nunciature of Cologne, receiving their own nuncio in Brussels. |
В 1596 году Нидерланды были отделены от нунциатуры в Кёльне, получив своего нунция в Брюсселе. |
For others, especially in the European Union's Brussels Eurocracy, it is seen as another leap forward in the construction of a European super-state. |
Для других, особенно еврократов ЕС в Брюсселе, он рассматривается как еще один шаг вперед в строительстве европейской сверхдержавы. |
The novel is based on Charlotte Brontë's experiences in Brussels, where she studied as a language student and was a teacher in 1842. |
Основой для книги послужило пребывание Шарлотты Бронте в Брюсселе, где она изучала языки в 1842 году. |
He studied in Brussels with Willem Roelofs and in 1868 moved to The Hague to paint the sea. |
Изучал рисование в Брюсселе у Виллема Рулофса и, с 1868 года - в Гааге. |
Between 1835 and 1862 he was the director of the Académie Royale des Beaux-Arts in Brussels. |
В 1835-1862 годы Навез - директор Королевской Академии изящных искусств в Брюсселе. |
On 16 February 2011, Emine Erdoğan was presented with the "Prix de la Fondation" by the Crans Montana Forum at a ceremony in Brussels. |
16 февраля 2011 года Эмине Эрдоган был вручен «Приз фонда» Кранс Монтана Форум на церемонии в Брюсселе. |
Your international plans are not modest; you have already performed, for instance, in Madrid, Brussels, London, and Moscow. |
Насчет заграницы у вас серьезные планы, вы уже выступали в Мадриде, Брюсселе, Лондоне и Москве. |
on the Central African Republic issued at Brussels on 10 January 1997 |
Республике, опубликованное в Брюсселе 10 января 1997 года |
Furthermore, a detailed report of the operations of the Brussels Centre should be received before regional hubs were created elsewhere. |
Создание Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций в Брюсселе ознаменовало выполнение первой части упомянутого предложения. |
Invoices show the factory sold an order to a confectionary at 134 Rue du Lombard in Brussels. |
Судя по счетам заказ отправлен в кондитерскую на Ломбард-стрит, 134 в Брюсселе. |
I can only hope that we don't have to... parade our dirty linen at Westminster, not to mention Brussels. |
Я только надеюсь, что нам не придется... выставлять все это в Вестминстере, не говоря уже о Брюсселе. |
That Strategy simply recalls the commitments undertaken at Brussels in 2003, what has been accomplished thus far and the challenges still to be addressed. |
В этой Стратегии подтверждается принятые в Брюсселе в 2003 году обязательства, достигнутые результаты, а также задачи, которые предстоит решить. |
Belgium is ready to host the first such forum next year in Brussels and we thank those delegations that have shown their confidence in Belgium. |
Бельгия готова принять у себя первый такой форум в следующем году в Брюсселе, и мы выражаем признательность делегациям, поддержавшим кандидатуру Бельгии. |
In addition to those in Ghent, Antwerp and Brussels, there is one in each Flemish province. |
Помимо служб приема в Генте, Антверпене и Брюсселе, было учреждено по одной такой службе в каждой фламандской провинции. |
And the wrangling in the run-up to and in Brussels itself surely did not contribute to the EU's popularity among its citizens. |
И пререкания по время подготовки к нему и разногласия в самом Брюсселе нисколько не прибавили популярности ЕС среди его граждан. |
Additionally, the ABW maintains international liaison offices within Polish diplomatic missions in Berlin, Brussels, Kiev, London, Moscow and Prague. |
Кроме того, АВШ имеет своих представителей в польских дипломатических миссииях в Берлине, Брюсселе, Киеве, Лондоне, Москве и Праге. |
A version of the center panel in Brussels is earlier, and maybe Campin's original panel. |
Другая версия центральной панели того же триптиха выставлена в Брюсселе и, возможно, представляет собой оригинал кисти Кампена. |
He finished off his 2011 season with a win at the Memorial Van Damme in Brussels with a personal best of 88.36 metres. |
Закончил сезон 2011 года победой в Мемориале Ван-Дамма в Брюсселе с личным рекордом 88,36 метров, победив в серии соревнований. |
The C.I.P.'s Head Office is established in Brussels at the Royal Military Academy. |
Главный офис П. М.К. учреждён в Брюсселе в Королевской Военной Школе. |
The talks came to a halt when Poland demanded that a delegation from Central Lithuania (boycotted by Lithuania) be invited to Brussels. |
Переговоры приостановились, когда Польша потребовала, чтобы делегация из Срединной Литвы (бойкотированная литовскими дипломатами) была представлена в Брюсселе. |
The Commission's own internal culture of cautiousness and red tape is a constraint that nobody in Brussels much likes to talk about. |
Внутренняя культура чрезмерной осторожности и волокиты, установившася в рамках самой Комиссии, представляет собой недостаток, обсуждать который в Брюсселе не очень-то любят. |