Английский - русский
Перевод слова Brussels
Вариант перевода Брюсселе

Примеры в контексте "Brussels - Брюсселе"

Примеры: Brussels - Брюсселе
The development of a parliamentary dimension is gathering momentum (a meeting in Brussels organized by the European Parliament and the Euro-Mediterranean Conference of Presidents of Parliaments held in Palma de Mallorca, Spain). Получает также развитие и сотрудничество парламентариев (встреча в Брюсселе, организованная Европейским парламентом, и Евро-средиземноморское совещание на уровне председателей парламентов в Пальма-де-Мальорка, Испания).
Although the document submitted in Brussels represents a good beginning, the donors have suggested that it should be supplemented by: Документ, представленный в Брюсселе, является хорошей отправной точкой, однако доноры предложили дополнить его следующим:
EFCT was also concerned at this time about the need for tourism, of which conference tourism is a significant part, to become a competence of the Community in Brussels. В то время ЕФГК добивалась также, чтобы туризм, существенную часть которого составляют поездки на конференции и совещания, регулировался органами Сообщества в Брюсселе.
The first three SAMs became operational in October 1992 in Bulgaria, Hungary and Romania, whereas the Sanctions Assistance Missions Communications Centre (SAMCOMM) was established in Brussels and hosted by the European Commission's Directorate General XXI of Customs and Indirect Taxation. Первые три МСОС стали функционировать в октябре 1992 года в Болгарии, Венгрии и Румынии, а Центр связи миссий по содействию осуществлению санкций (ЦСМСОС) был создан в Брюсселе.
Now the axis has crushed hopes of passing a new European constitution in Brussels by demanding the so-called "double majority" rule, which would seriously weaken medium-size and smaller countries' voting power by comparison to what was agreed three years ago in Nice. Теперь же ось разрушила надежды на принятие в Брюсселе конституции ЕС, потребовав введения правила "двойного большинства", серьёзно ослабляющего влияние средних и малых стран по сравнению с договорённостями трёхлетней давности в Ницце.
We should also like to mention that, at the invitation of the Belgian Government, an international symposium focusing on the relationship between humanitarian action and political-military action is scheduled to take place in Brussels in February 1998. Мы также хотели бы отметить, что по приглашению правительства Бельгии в феврале 1998 года в Брюсселе планируется провести международный симпозиум, на котором основное внимание будет уделено гуманитарной и политико-военной деятельности.
A three-day international conference on FGM with the theme "Better health for little girls" was organized by GAMS-Belgium, in collaboration with the Inter-African Committee on Traditional Practices, in Brussels from 20 to 22 November 2003. В сотрудничестве с Межафриканским комитетом по традиционной практике бельгийское объединение ГАМС организовало в Брюсселе 20-22 ноября 2003 года трехдневную международную конференцию по КЖО на тему "Забота о здоровье маленьких девочек".
Brussels is confronted with issues involving, inter alia, vocational qualification, foreign nationality or origin, bilingualism and severance of social or family bonds. В Брюсселе существуют проблемы, связанные, в частности, с нехваткой квалификации, гражданством или иностранным происхождением, билингвизмом, социально-семейной изоляцией и т.д.
The activity was followed up by the Round Table and on Restructuring Railways and its Impact on Public Services in Transport that took place on 13 - 15 December 1999, Brussels, Belgium. Эта деятельность завершилась проведением 13-15 декабря 1999 года в Брюсселе, Бельгия, совещания "за круглым столом" по вопросам реконструкции железных дорог и ее воздействия на транспорт общественного пользования.
Twelve official and informal meetings took place in Geneva, Brussels and Vienna to elaborate a ninety-page report entitled "Management of Radiation Protection Aspects in the Recycling of Metal Scrap". 12 официальных и неофициальных заседаний состоялись в Женеве, Брюсселе и Вене и имели своей целью подготовить 90-страничный доклад, озаглавленный "Меры радиационной защиты при рециклизации металлолома".
The Ministerial Council welcomes His Excellency Mr. Hamad Ahmad al-Amir as he takes up his new post as head of the Mission of the GCC countries in Brussels, as of April 2002, and wishes him long-lasting success. Совет министров приветствует Его Превосходительство г-на Хамада Ахмада аль-Амира на его новом посту в качестве руководителя Миссии ССЗ в Брюсселе с апреля 2002 года и желает ему непреходящего успеха.
The recent creation in Brussels of the Civilian Planning Conduct Capability, based on a system comparable to that of a military chain of command, demonstrates - and, above all, guarantees - cohesive action. Недавнее создание в Брюсселе Управления по вопросам гражданского планирования и поведения на основе системы, сопоставимой с военной командной цепочкой, демонстрирует и, самое главное, гарантирует связанные действия.
The fiasco of the European Union's summit in Brussels has brought into sharp relief differences in attitudes between most new member countries from East Central Europe and the "old" members. Фиаско саммита Евросоюза в Брюсселе остро обнажило различия в подходах между большинством новых стран-участниц из Восточной и Центральной Европы и "старых" членов.
At a second meeting, with the Deputy Director-General of the EuropeAid Co-operation Office, it had been decided to hold a UNIDO/EuropeAid experience-sharing workshop in Brussels in December 2002, with a view to broadening the fields for cooperation. На второй встрече с заместителем Генерального директора отделения по сотрудничеству Европомощи было решено провести в декабре 2002 года в Брюсселе практикум ЮНИДО/Евро-помощи по обмену опытом на предмет расширения областей сотрудничества.
In order to address some of these problems, a partners' forum is scheduled to be organized in Brussels jointly by UNDP and Belgium in January 2004. Для решения некоторых из этих проблем Программа развития Организации Объединенных Наций совместно с Бельгией планируют организовать в Брюсселе в январе 2004 года форум партнеров.
In the course of 2003, the Unit organized two regional expert seminars, in Prague and in Brussels, to exchange ideas on how to put the Durban Declaration and Programme of Action into practice. В 2003 году Группа организовала два региональных семинара экспертов, которые состоялись в Праге и Брюсселе в целях обмена мнениями о методах практического осуществления Дурбанской ДПД.
While working in Brussels, Wasim obtained an executive masters degree in business administration from the University of Leuven, specializing in public sector reform. Затем он работал в Брюсселе, где получил степень магистра по вопросам менеджмента в Левенском университете, где специализировался в вопросах реформы государственного сектора.
INSI was then officially launched in Brussels on 3 May 2003, World Press Freedom Day. It was simultaneously launched at a meeting organised by UNESCO in Jamaica. О создании МИБН было официально объявлено З мая 2003 года в Всемирный день свободы печати в Брюсселе и одновременно, на одном из мероприятий ЮНЕСКО в Ямайке.
Indeed, we have created, in both Paris and Brussels, a large, up-to-date library on those issues dealt with by the United Nations that refer particularly to social and economic developments in the world. В Париже и Брюсселе нами создана крупная библиотека с постоянно обновляющимися материалами по различным направлениям деятельности Организации Объединенных Наций, в частности по вопросам происходящих в мире социально-экономических изменений.
While not yet able to visit Asmara in the current mandate period, the Monitoring Group met on 31 January 2013 in Brussels, with Yemane Ghebreab, the Special Adviser to the President of Eritrea. Хотя в текущий период действия мандата Группе контроля по-прежнему пока так и не удалось посетить Асмэру, 31 января 2013 года ее члены встретились со специальным советником президента Эритреи Йемане Гебреабом в Брюсселе.
In late June 2013, 12 fellows from North Africa and the Middle East participated in a programme that included meetings in New York, Washington, D.C., Philadelphia, Berlin, Brussels and Paris over a period of two weeks. В конце июня 2013 года 12 стипендиатов из стран Ближнего Востока и Северной Африки приняли участие в двухнедельной программе, включавшей встречи в Нью-Йорке, Вашингтоне (О.К.), Филадельфии, Берлине, Брюсселе и Париже.
On 7 March, the Special Rapporteur was a guest speaker at an event organized by International Relations Consulting Network and Lobbying at the European Parliament in Brussels, where he spoke on the post-2015 development agenda and the right to an education perspective. 7 марта Специальный докладчик выступил в качестве приглашенного докладчика на мероприятии, организованном Консалтинговой сетью международных отношений и лоббирования в Европейском парламенте в Брюсселе, где он посвятил свое выступление перспективам осуществления права на образование в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года.
On 6 February 2014, my Special Representative for West Africa represented the United Nations at a high-level meeting on the Sahel, organized in Brussels by the European Union and chaired by the Minister for National Reconciliation of Mali, Cheick Oumar Diarrah. 6 февраля 2014 года мой Специальный представитель по Западной Африке представлял Организацию Объединенных Наций на совещании высокого уровня по Сахелю, организованном в Брюсселе Европейским союзом под председательством занимавшего в то время пост министра национального примирения Мали шейха Умара Диарры.
A series of consultative meetings early in 2014 in Brussels concluded in the creation on 1 March of a coalition, Coalition des partis politiques rwandais pour le changement, consisting of RDI-Rwanda Rwiza, FCLR-UBUMWE and the Rwandan Democratic Union (RDU-UDR) (see annex 20). В начале 2014 года в Брюсселе прошел ряд консультативных совещаний, завершившихся формированием 1 марта коалиции - Коалиции руандийских политических партий за перемены, в которую вошли РДИ-Руанда Руиза, ЕФОР-УБУМВЕ и Демократический союз Руанды (РДУ-УДР) (см. приложение 20).
OHCHR contributed to the Counter-Terrorism Implementation Task Force/European Union dialogues held on 13 June 2014 in New York and 20 October in Brussels. УВКПЧ участвовало в диалогах Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий/Европейского союза, состоявшихся 13 июня 2014 года в Нью-Йорке и 20 октября в Брюсселе.