Английский - русский
Перевод слова Brussels
Вариант перевода Брюсселе

Примеры в контексте "Brussels - Брюсселе"

Примеры: Brussels - Брюсселе
It was acquired by James Hamilton, 1st Duke of Hamilton in 1638 and remained with his family until 1659, when it was acquired in Brussels by Leopold William of Austria. Была приобретена Джеймсом Гамильтоном, 1-м герцогом Гамильтон в 1638 году и оставалась в его семье до 1659 года, после чего была куплена Леопольдом Вильгельмом Австрийским и хранилась в Брюсселе.
DUPLEX LOFT PENTHOUSE Duplex 130m2 garden located in a mansion family units located in the Brussels area in a research location in a quiet street near the Avenue Louise, the transport and shops. Дюплекс Чердак Пентхаус Дуплекс 130m2 сад расположен в особняке семьи единиц, расположенных в Брюсселе в области исследования места в тихой улочке недалеко от Avenue Louise, транспорт и магазины.
The Hôtel Tassel (French: Hôtel Tassel, Dutch: Hotel Tassel) is a townhouse built by Victor Horta in Brussels for the Belgian scientist and professor Emile Tassel in 1893-1894. Особняк Тасселя (Hôtel Tassel) - дом учёного и профессора Эмиля Тасселя в Брюсселе, построенный бельгийским архитектором Виктором Орта в 1893-1894 годах.
In December 2013 the Council of the European Union approved opening negotiations on Serbia's accession in January 2014, and the first Intergovernmental Conference was held on 21 January at the European Council in Brussels. В декабре 2013 года Совет Европейского союза одобрил решение начать переговоры о вступлении Сербии в ЕС в январе 2014 года, и первая межправительственная конференция была проведена 21 января в Брюсселе.
It is a non-profit organisation with its headquarters in Brussels, Belgium and a second office in Beijing, China, whose purpose is to promote steel and the steel industry to customers, the industry, media and the general public. Это некоммерческая организация со штаб-квартирой в Брюсселе, Бельгии и имеет второй офис в Пекине, Китай, целью которых является продвижение металлургии клиентам, промышленности, СМИ и широкой общественности.
The theme of the Congress that will take place in Brussels from 14 to 16 May 2002 is "The relations between the Constitutional Courts and the other national courts, including the interference in this area of the action of the European courts". Тема Конгресса, который будет проходить с 14-го по 16-е мая 2002 в Брюсселе - «Отношения между Конституционными Судами и другими национальными судами, включая интерференцию в этой области с деятельностью Европейских судов».
He attended the inaugural meeting of the new group, in Brussels on 24 June, where he expressed the view that he was uncomfortable with some members of the group having possible links with extremist groups. Он присутствовал на первом торжественном заседании новой группы в Брюсселе 24 июня, где высказался, что чувствовал себя неловко с некоторыми членами группы, имеющими связи с экстремистскими группами.
From 1999 to 2001, Stubb was a researcher in Finland's representation in the European Union in Brussels, and a member of the Finnish government's delegation to the intergovernmental negotiations for the Treaty of Nice. С 1999 по 2001 год он был специальным исследователем в представительстве Финляндии в ЕС в Брюсселе, а также членом финской правительственной делегации в межправительственных переговорах по Ниццкому соглашению.
In 1993 he took part in the preparation of the opening ceremony of the XIX International Festival of Independent Cinema in Brussels and in 1998 - the 16th Commonwealth Games in Kuala Lumpur. В 1993 году принимал участие в подготовке церемонии открытия XIX Международного фестиваля независимого кино в Брюсселе, а в 1998 году - XVI Игр Содружества в Куала-Лумпуре.
UNAIDS Offices in Brussels, New York and Washington D.C. are the primary links with the various intergovernmental bodies, officials of governments, elected officials in the locations. Отделения ЮНЭЙДС в Брюсселе, Нью-Йорке и Вашингтоне являются основными центрами для связи с различными межправительственными органами, должностными лицами правительств и выборными должностными лицами на местах.
He lived in Brussels for a year, travelled in Canada and the United States, then moved to London in 1839, where he was in the literary circle of Charles Dickens and others. Он прожил год в Брюсселе, путешествовал по Канаде и США, затем в 1839 году обосновался в Лондоне, где общался в литературном кругу Чарльза Диккенса и др.
The topic of migrants' rights, in particular any reference to the Convention, had been all but formally absent from the official agenda for the discussions that had taken place in Brussels in July 2007. Тема прав мигрантов, и в частности какая-либо ссылка на Конвенцию, формально отсутствовала в официальной повестке дня для дискуссий, проходивших в Брюсселе в июле 2007 года.
The leaders of the parties involved, for that matter, have been invited to get together in Geneva on 21 December and to meet with the Council of the European Union in Brussels on 22 December. Для этого руководители вовлеченных сторон были приглашены собраться в Женеве 21 декабря и встретиться с Советом Европейского союза в Брюсселе 22 декабря.
The Prosecutor and members of his staff also met, in Brussels, the Secretary-General of NATO and the Supreme Allied Commander in Europe to establish contacts and to begin discussing modalities of cooperation and assistance. Обвинитель и сотрудники его Канцелярии встречались также в Брюсселе с Генеральным секретарем НАТО и Верховным главнокомандующим союзными войсками в Европе для установления контактов и обсуждения модальностей сотрудничества и помощи.
In December 2004, in Brussels, the Russian Federation and the North Atlantic Treaty Organization had signed an agreement that defined the legal and organizational parameters of the Russian Federation's involvement in the NATO counter-terrorist operation "Active Endeavour" in the Mediterranean area. В декабре 2004 года Российская Федерация и Организация Североатлантического договора подписали в Брюсселе соглашение, определяющее правовые и организационные параметры подключения Российской Федерации к контртеррористической операции НАТО «Активные усилия» в Средиземноморье.
That these types of inhumane weapons have been used in the NATO aggression against my country was confirmed by the official representatives of NATO at the press conference in Brussels on 14 April 1999. То, что бесчеловечное оружие этих типов применяется в ходе агрессии НАТО против моей страны, подтвердили официальные представители НАТО на пресс-конференции, состоявшейся в Брюсселе 14 апреля 1999 года.
Isabelle Bassong Ambassador of Cameroon in Brussels and Benelux, former Deputy Minister of Health of Cameroon Посол Камеруна в Брюсселе и странах Бенилюкса, бывший заместитель министра здравоохранения Камеруна
Discussions on succession issues were held with all five States at plenary meetings in Brussels from 4 to 6 February and from 25 to 27 March under the chairmanship of the Special Negotiator for Succession Issues. Вопросы правопреемства обсуждались с представителями всех пяти государств на пленарных заседаниях в Брюсселе 4-6 февраля и 25-27 марта под председательством Специального посредника по вопросам правопреемства.
The EWG had held its first meeting in Miami, USA in April 1998 and its second meeting, in Brussels, immediately prior to this session of UN/CEFACT. РГЭ провела свое первое совещание в Майами (США) в апреле 1998 года, а второе совещание - в Брюсселе непосредственно перед началом настоящей сессии СЕФАКТ ООН.
The Palace of Justice (French: Palais de Justice, Dutch: Justitiepaleis (help·info)) or Law Courts of Brussels is the most important court building in Belgium. Дворец Правосудия (фр. Palais de Justice de Bruxelles, нидерл. Justitiepaleis van Brussel) - здание государственного суда в Брюсселе.
On the occasion of the second meeting of the Consultative Group for Guatemala, in Brussels, the European Union congratulates the people of Guatemala, its constitutional and political representatives and all sectors of civil society on their efforts to implement the Peace Accords. По случаю проведения второго совещания Консультативной группы по Гватемале в Брюсселе Европейский союз выражает признательность народу Гватемалы, его конституционным и политическим представителям и всем слоям гражданского общества за их усилия по осуществлению Мирных соглашений.
Pursuant to article 17 of the Charter, the political offices of the Agency of the International Organization of la Francophonie in Brussels, Geneva and New York are incorporated into the General Secretariat of the latter. В соответствии со статьей 17 Хартии политические подразделения Агентства Международной организации франкоязычных стран в Брюсселе, Женеве и Нью-Йорке включаются в состав Генерального секретариата этой организации.
He informed the Committee that negotiations for the accession of Cyprus to the European Union had begun that very day in Brussels; Cyprus was ready to take the necessary steps to ensure that the negotiations succeeded. Оратор информирует Комитет о том, что в этот день начались переговоры по вопросу о присоединении Кипра к Европейскому союзу в Брюсселе; Кипр готов принять необходимые меры для обеспечения успеха переговоров.
The Assembly would welcome the 4 December 1997 meeting of the "Friends of the Congo", chaired by the World Bank in Brussels, as an important step in establishing dialogue between the Government and the donor community. Ассамблея приветствует совещание "Друзей Конго", состоявшееся под председательством Всемирного банка в Брюсселе 4 декабря 1997 года, в качестве важного шага в направлении налаживания диалога между правительством и сообществом доноров.
In a statement made on 29 January 1997 in Brussels, Mr. Peter Caruana, Chief Minister of Gibraltar, inter alia, said: Выступая 29 января 1997 года в Брюсселе, главный министр Гибралтара г-н Питер Каруана, в частности, заявил: