From 1993 to 1996, he served at his country's embassy in Brussels. |
С 1993 по 1996 годы он служил в посольстве своей страны в Брюсселе. |
This approach derives from the recent statement by NATO Foreign Ministers in Brussels. |
Такой подход вытекает из недавнего заявления в Брюсселе министров иностранных дел НАТО. |
This is all the more regrettable in the light of the decisions at yesterday's Brussels summit of the European Union. |
Это тем более вызывает сожаление на фоне решений завершившегося вчера в Брюсселе саммита Европейского союза. |
In Flanders and Brussels, not only newcomers are target groups of civil integration. |
Во Фландрии и Брюсселе целевой группой гражданской интеграции являются не только вновь прибывающие. |
The first meeting of the Joint Legal Task Force took place from 17 to 21 November 2008 at the premises of the WCO in Brussels. |
Первое заседание Объединенной юридической целевой группы было проведено 17-21 ноября 2008 года в штаб-квартире ВТО в Брюсселе. |
He added that some study results were not yet available and that an expert meeting on this subject would be convened in Brussels. |
Он добавил, что получены еще не все результаты исследования и что в Брюсселе будет созвано совещание экспертов по данному вопросу. |
The Special Envoy will also remain in close contact with NATO headquarters in Brussels. |
Специальный посланник будет также поддерживать тесные контакты с штаб-квартирой НАТО в Брюсселе. |
In addition, UNIDO's office in Brussels was now operational. |
Следует также отметить, что приступило к работе отделение ЮНИДО в Брюсселе. |
Canada, Argentina, Vienna, Kinshasa, Paris, Brussels. |
В Канаде, Аргентине, Вене, Кимшасе, Париже, Брюсселе. |
They reached an agreement in Brussels to solve the Greek debt crisis. |
Они достигли соглашения в Брюсселе по разрешению долгового кризиса в Греции. |
You show up in Brussels, the other world leaders won't be able to stay away. |
Вы появитесь в Брюсселе, и остальные мировые лидеры не смогут просто оставаться в стороне. |
But right now, we need to focus on the economic summit in Brussels. |
Но прямо сейчас, мы должны сфокусироваться на экономическом саммите в Брюсселе. |
Heard things went well in Brussels, so you're back on top. |
Слышал, в Брюсселе всё прошло удачно, ты снова на высоте. |
Brussels, Amsterdam... Oslo, Belgrade, Athens... |
Брюсселе, Амстердаме, Осло, Белграде, Афинах. |
He even volunteered classified details about a Brussels mission in '08. |
Он даже описал все детали миссии в Брюсселе в 2008. |
It's me, I deliver you in Brussels. |
И сам открою ее в Брюсселе. |
From a report I read on the 1992 Vermeer theft in Brussels. |
Из отчёта, который я читала по краже Вермеера в 1992-ом в Брюсселе. |
Born in Brussels, wanted for armed robbery. |
Родился в Брюсселе, разыскивался за вооруженное ограбление. |
I have friends in Amsterdam, Paris, Brussels. |
У меня друзья в Амстердаме, Париже, Брюсселе. |
The Recommended ADN classification societies would invite interested delegations to take part in the next session on 4 October 2012 in Brussels. |
Рекомендованные классификационные общества ВОПОГ пригласят заинтересованные делегации принять участие в работе их следующей сессии, которая состоится 4 октября 2012 года в Брюсселе. |
Actual 2013: compact developed and endorsed at the Brussels conference in September 2013 |
Фактический показатель за 2013 год: разработка и принятие договоренности на конференции в Брюсселе в сентябре 2013 года |
Laser Europe informed that Laser International Foundation will organize the first European road safety film festival in early May in Brussels. |
Ассоциация "Лазер-Европа" проинформировала, что в начале мая Фонд "Лазер интернешнл" организует в Брюсселе первый европейский кинофестиваль, посвященный безопасности дорожного движения. |
During the 8 September round of talks in Brussels, Pristina and Belgrade reached agreements on telecommunications and energy. |
В ходе раунда переговоров, состоявшегося 8 сентября в Брюсселе, Приштина и Белград достигли согласия по вопросам, касающимся средств связи и энергетики. |
Attendance of Multidisciplinary Group Meetings in Brussels |
Участие в работе совещаний Многодисциплинарной группы в Брюсселе. |
Informal consultation meetings were undertaken with the European Parliament in Brussels and Strasbourg during 2005 to begin the development of this project. |
В течение 2005 года в Брюсселе и Страсбурге проводились неофициальные консультативные совещания с Европейским парламентом, с тем чтобы начать работу по этому проекту. |