The International Law Association (ILA) was founded in 1873 in Brussels, and its headquarters are in London. |
Ассоциация международного права (АМП) была основана в Брюсселе в октябре 1873 года; штаб-квартира Ассоциации находится в Лондоне. |
On 16 October 2006 the Special Rapporteur was represented at a Euro-Med ad hoc meeting on counter terrorism in Brussels. |
16 октября 2006 года в Брюсселе Специальный докладчик был представлен на специальной сессии Евромед, посвященной борьбе с терроризмом. |
This year in Brussels, it was agreed to move to a system of risk-based monitoring of exports. |
В этом году в Брюсселе было принято решение перейти к системе мониторинга экспорта, основанной на оценке рисков. |
In the course of the meeting in Brussels, 32 Marketplace consultations were held during which a large number of project ideas were discussed. |
На совещании в Брюсселе были проведены 32 консультации в рамках Ярмарки предложений, в ходе которых обсуждались различные проектные предложения. |
Reports on some of the issues discussed in Brussels will be expected at this meeting. |
На этом совещании будут представлены доклады, касающиеся некоторых вопросов, затронутых в Брюсселе. |
The agreement, negotiated in Ankara on 26 August 2004 will soon be signed in Brussels. |
В скором времени в Брюсселе будет подписано соглашение, которое было согласовано 26 августа 2004 года в Анкаре. |
Done at Brussels, 23 July 1996. |
Совершено в Брюсселе 23 июля 1996 года. |
Done at Brussels, 16 December 1991. |
Совершено в Брюсселе 16 декабря 1991 года. |
Republic of Congo was re-admitted into KPCS during the 2007 Plenary in Brussels. |
Республика Конго восстановила членство в ССКП на пленарной встрече 2007 года в Брюсселе. |
The first meeting of the Global Forum took place in Brussels on 10 and 11 July 2007. |
Первое совещание в рамках Глобального форума состоялось в Брюсселе, 10 - 11 июля 2007 года. |
On this occasion, the Special Rapporteur participated in events staged in Brussels, Bonn, Bern and Geneva. |
По этому случаю Специальный докладчик принял участие в мероприятиях, состоявшихся в Брюсселе, Бонне, Берне и Женеве. |
In particularly, EDF has participated at third meeting in Brussels on 19-20 February 2004. |
В частности, Форум участвовал в работе третьего совещания в Брюсселе 19 - 20 февраля 2004 года. |
IRC headquarters are based in New York, Washington DC, London, Brussels, and Geneva, Switzerland. |
МКС имеет штаб-квартиры в Нью-Йорке, Вашингтоне, О.К., Лондоне, Брюсселе и Женеве, Швейцария. |
Conference in Brussels organized by the European Feminist Initiative, September: The life of women in conflict zones. |
Конференция в Брюсселе, организованная Европейской феминистской инициативой - сентябрь: жизнь женщин в зонах конфликтов. |
On 7 March 2008, Belgium hosted an international meeting on climate change and development in Brussels. |
7 марта 2008 года Бельгия организовала в Брюсселе Международную конференцию по проблемам изменения климата и развития. |
Another very welcome development is the upcoming inauguration of the OHCHR Regional Office for Europe in Brussels in October 2009. |
Еще одним очень отрадным событием является предстоящее открытие Регионального отделения УВКПЧ для Европы в Брюсселе в октябре 2009 года. |
The Consortium of Scientific Partners on Biodiversity held its third meeting on 21 October 2008 in Brussels. |
Консорциум научных партнеров по биоразнообразию провел свое третье совещание 21 октября 2008 года в Брюсселе. |
I urge the international community to fulfil the pledges made in Brussels and troop-contributing countries to mobilize additional troops for AMISOM. |
Призываю международное сообщество выполнить принятые в Брюсселе обязательства, а страны, предоставляющие войска, - мобилизовать дополнительные воинские контингенты для АМИСОМ. |
In that context, it welcomed the establishment of a UNIDO liaison office in Brussels. |
В этой связи он приветствует создание отделения связи ЮНИДО в Брюсселе. |
Plans are under way to link Namibia to the Central Enforcement Network in Belgium, Brussels. |
Существуют планы установления связи между Намибией и Центральной правоохранительной сетью в Брюсселе, Бельгия. |
Currently, a LOGO operates in Brussels and in each Flemish municipality. |
В настоящее время такой центр имеется в Брюсселе и в каждой фламандской коммуне. |
The European Union is satisfied with the outcome of the OSCE-sponsored donors' conference on South Ossetia, held on 14 June in Brussels. |
Европейский союз выражает удовлетворение итогами состоявшейся 14 июня в Брюсселе конференции доноров по Южной Осетии под эгидой ОБСЕ. |
At the end of July, both the OSCE and the EU undertook efforts to organize Georgian-Ossetian meetings in Brussels. |
В конце июля как ОБСЕ, так и ЕС попытались организовать грузино-осетинские встречи в Брюсселе. |
An EU Ministerial summit that gathered on 1 September 2008, in Brussels, labeled Russia's actions as disproportionate. |
Саммит ЕС на уровне министров, который состоялся 1 сентября 2008 года в Брюсселе, назвал действия России непропорциональными. |
The representative of UNEP informed the Committee about a conference held 13 November 2008 in Brussels on the Environmental Dimensions of Security. |
Представитель ЮНЕП проинформировал Комитет о состоявшейся в Брюсселе 13 ноября 2008 года Конференции по проблеме экологических измерений безопасности. |