In Brussels, there is awareness that the crisis offers real political opportunity, even if the Commission has yet to grasp it. |
В Брюсселе существует определенное понимание того, что кризис предлагает реальную политическую возможность, даже если Комиссии еще только предстоит это понять. |
I made a call to get you into the Academy of Business here in Brussels. |
Я подала твои документы в Высшую коммерческую школу, здесь, в Брюсселе. |
Don't worry, I'm sure you'll have a wonderful time without me at your very important conference in Brussels. |
Не волнуйся, наверняка ты отлично проведёшь без меня время на твоей конференции в Брюсселе. |
Our friend over in Brussels, the guy that makes those titanium bullets |
Наш друг в Брюсселе Тот, что отливал титановые пули |
If you haven't the stomach, there are those who'll do it for pay here in Brussels. |
Если у тебя кишка тонка, в Брюсселе найдутся те, кто сделает это за плату. |
The first meeting of the Regional Consultative Group for Central America, coordinated by the Inter-American Development Bank, was held in March 1993 in Brussels. |
Первое совещание Региональной консультативной группы для Центральной Америки, координатором которого выступил Межамериканский банк развития, состоялось в марте 1993 года в Брюсселе. |
In the last round of negotiations in Geneva and Brussels the European Union commended the representatives of the Federal Republic of Yugoslavia and its republics for a positive and constructive contribution. |
В ходе последнего раунда переговоров в Женеве и Брюсселе Европейский союз дал высокую оценку положительному и конструктивному участию представителей Союзной Республики Югославии и ее республик. |
The next day, 22 December, the Co-Chairmen joined the Foreign Ministers of the European Union in a meeting with the parties at Brussels. |
На следующий день, 22 декабря, Сопредседатели вместе с министрами иностранных Европейского союза приняли участие во встрече со сторонами в Брюсселе. |
1980-1981 Counsellor at the Embassy of Romania in Brussels |
1980-1981 годы Советник посольства Румынии в Брюсселе |
Bulgaria welcomes the initiative to convene the donor's conference in Brussels to pledge support from the international community for the economic recovery and reconstruction of the region. |
Болгария приветствует инициативу по созыву в Брюсселе конференции доноров, на которой международное сообщество объявило бы о своей поддержке усилий по экономическому подъему и восстановлению региона. |
The first such meeting will take place at Brussels on 20 and 21 December 1995 and will be co-hosted by the European Commission and the World Bank. |
Первая такая встреча состоится в Брюсселе 20-21 декабря 1995 года и будет проведена под совместной эгидой Европейской комиссии и Всемирного банка. |
In Brussels, the two leaders consulted further on those issues and reached agreement on consolidating the peace process and the progress achieved so far. |
В Брюсселе оба руководителя провели дальнейшие консультации по этим вопросам и достигли договоренности о закреплении мирного процесса и достигнутого на настоящий момент прогресса. |
The Technical Comittee on Rules of Origin held its first session in Brussels at the World Customs Organization from 6 to 10 February 1995. |
Технический комитет по правилам происхождения провел свою первую сессию в Брюсселе во Всемирной таможенной организации с 6 по 10 февраля 1995 года. |
We welcome the resumption of negotiations in Geneva and Brussels next week and strongly call upon the parties to make the difficult compromises required to reach a durable settlement. |
Мы приветствуем возобновление переговоров в Женеве и Брюсселе на следующей неделе и решительно призываем стороны идти на весьма непростые компромиссы, необходимые для достижения прочного урегулирования. |
He referred to the negotiations between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Spain since the bilateral Declaration of Brussels of 27 November 1984. |
Он указал на переговоры между Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Испанией, начавшиеся с подписания двусторонней декларации в Брюсселе 27 января 1984 года. |
Ambassador and Permanent Representative of Italy to the North Atlantic Council in Brussels (1985-1991). |
Посол и Постоянный представитель Италии при Совете Североатлантического блока в Брюсселе (1985-1991) |
In June 2004, the Executive Director decided to appoint a consultant to act as Liaison Officer in Brussels in order to promote partnerships with the European institutions. |
В июне 2004 года Директор-исполнитель решил назначить консультанта для выполнения функций сотрудника по вопросам связи в Брюсселе в целях развития партнерских отношений с европейскими учреждениями. |
She held meetings with officials of the Ministry of Foreign Affairs in Belgium and the liaison office of European Union NGOs at Brussels. |
Она провела встречи с должностными лицами министерства иностранных дел Бельгии и отделения связи неправительственных организаций стран Европейского союза в Брюсселе. |
On 10 April 1997, the European Commission convened a further meeting of RETRAMED in Brussels, enabling the final programme to be adopted. |
10 апреля 1997 года ЕК созвала в Брюсселе новое совещание РЕТРАМЕД, на котором была одобрена окончательная программа. |
Dr. Berlin suggested that the second meeting of the expert group on the instrument meet in Brussels to help ensure compatibility with Community legislation. |
Д-р Берлин предложил провести второе совещание группы экспертов по данному документу в Брюсселе в целях обеспечения сопоставимости с нормативной базой Сообщества . |
My office in Brussels convened the first Coordination Meeting on Mine Clearance on 16 February, which was attended by all principal interested international organizations. |
Мое отделение в Брюсселе провело 16 февраля первое координационное совещание по вопросу разминирования, на котором присутствовали все основные заинтересованные международные организации. |
In accordance with a decision by the Belgian authorities, the diplomatic staff of the Sudanese Embassy in Brussels has been reduced from five to four. |
В соответствии с решением бельгийских властей штат дипломатических сотрудников посольства Судана в Брюсселе был сокращен с пяти до четырех дипломатов. |
The IPPF European Network was the key organizer for the UNFPA-funded European Parliamentarians' meeting on implementing the ICPD Programme of Action at Brussels (May 1995). |
Европейская сеть МФПР была основным организатором финансировавшегося ЮНФПА совещания европейских парламентариев по вопросу осуществления Программы действий МКНР в Брюсселе (май 1995 года). |
The United Kingdom Permanent Representation to the EU remains in close touch with the Government of Gibraltar through the latter's office in Brussels. |
Постоянный представитель Соединенного Королевства при Европейском союзе продолжает поддерживать тесные контакты с правительством Гибралтара через отделение последнего в Брюсселе. |
Sixty parliamentarians, representing 30 countries, met in Brussels in May 1995 to solidify support for the goals of the Programme of Action. |
Шестьдесят парламентариев, представляющих 30 стран, собрались в мае 1995 года в Брюсселе для активизации поддержки целей Программы действий. |