Английский - русский
Перевод слова Brussels
Вариант перевода Брюсселе

Примеры в контексте "Brussels - Брюсселе"

Примеры: Brussels - Брюсселе
Located in the Parc Elisabeth atop the Koekelberg Hill in Brussels' Koekelberg municipality, the church is popularly known as the Koekelberg Basilica (French: Basilique de Koekelberg or Dutch: Basiliek van Koekelberg). Церковь расположена в парке Елизаветы на вершине Кукельбергского холма в Брюсселе, в коммуне Кукельберг, из-за чего церковь популярна под именем «Базилика Кукельберг» (фр. Basilique de Koekelberg или нидерл. Basiliek van Koekelberg).
In their "Declaration on Strengthening the Common European Policy on Security and Defence", EU governments announced the setting up of new permanent security institutions in Brussels, including a Political-Military Committee of civil servants and a Military Committee of staff officers. В своей "Декларации по усилению общеевропейской политики по безопасности и защите", правительства ЕС объявили об установлении новых постоянно действующих структур безопасности в Брюсселе, включая политическо-военный Комитет гражданских служащих и военный Комитет штабных офицеров.
The General Assembly, recalling its decision 47/411 of 25 November 1992 and recalling at the same time that the statement agreed to by the Governments of Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland at Brussels on 27 November 1984 A/39/732, annex. Генеральная Ассамблея, ссылаясь на свое решение 47/411 от 25 ноября 1992 года и напоминая в то же время, что в заявлении, согласованном правительствами Испании и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в Брюсселе 27 ноября 1984 года А/39/732, приложение.
This is the objective of the Agency for Cultural and Technical Cooperation in establishing representations with international organizations in Geneva since 1991, in Brussels since last year and, most recently, in New York with the United Nations, the World Bank and the International Monetary Fund. Целью Агентства по культурному и техническому сотрудничеству является создание представительств в международных организациях - в Женеве с 1991 года, в Брюсселе с прошлого года, и самые последние в Нью-Йорке при Организации Объединенных Наций, при Всемирном банке и Международном валютном фонде.
Welcoming also the results of the meetings of the Ad Hoc Liaison Committee on 29 and 30 November 1994 at Brussels, and on 27 April 1995 in Paris, приветствуя также результаты совещания Специального комитета связи, состоявшегося 29 и 30 ноября 1994 года в Брюсселе и 27 апреля 1995 года в Париже,
Similarly, we welcome the offer of the Government of Belgium to hold the follow-on conference to the Ottawa Conference at Brussels in 1997, and the conference on anti-personnel landmines to take place at Tokyo in March 1997. Мы также приветствуем предложение правительства Бельгии о проведении в 1997 году в Брюсселе последующей конференции в развитие итогов Оттавской конференции, а также инициативу о проведении в марте 1997 года в Токио Конференции по вопросам противопехотных наземных мин.
Previous Seminars have been held at Geneva and Brussels (1998); and with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) in Bangkok and Jakarta (1998). Предыдущие семинары состоялись в Женеве и Брюсселе (1998 год), а также в Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) в Бангкоке и в Джакарте (1998 год).
(c) Representing the Office for Drug Control and Crime Prevention at United Nations Headquarters and at the European Union institutions through outposted units in New York and Brussels respectively; с) представительство Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в учреждениях Европейского союза через филиалы соответственно в Нью-Йорке и Брюсселе;
The first meeting on transport research for the Mediterranean (RETRAMED committee) took place on 26 April 1996 in Brussels, as a follow-up to the Euro-Mediterranean Conference in Barcelona. 26 апреля 1996 года в Брюсселе в рамках последующих мероприятий в контексте Евро-средиземноморской конференции, проведенной в Барселоне, состоялось первое совещание по вопросам "Научных исследований в области транспорта в Средиземноморье"
The 15 European countries met the 12 Mediterranean countries in order to make a start on preparing a joint transport research programme for the Mediterranean. On 12 July 1996, the European Commission organized a second meeting of the RETRAMED committee in Brussels. (группа РЕТРАМЕД). 15 европейских и 12 средиземноморских стран провели совещание с целью начала разработки общей программы научных исследований в области транспорта в Средиземноморье. 12 июля 1996 года Европейская комиссия организовала второе совещание группы РЕТРАМЕД в Брюсселе.
Preferably at UNDP headquarters in New York but other options possible, including UNDP offices in Brussels, Bonn, Geneva and Copenhagen (see section 4.2) Предпочтительно в штаб-квартире ПРООН в Нью-Йорке, хотя возможны и другие варианты, включая отделения ПРООН в Брюсселе, Бонне, Женеве и Копенгагене (см. раздел 4.2).
In that spirit, the EU member States participated in October 1996 in the Ottawa Conference "Towards a Global Ban on Anti-Personnel Mines", which decided to organize and convene a follow-up conference in Brussels in June 1997. Именно в этом духе государства - члены ЕС участвовали в октябре прошлого года в Оттавской конференции, проходившей под девизом "К глобальному запрету на противопехотные мины", на которой было принято решение об организации и созыве последующей конференции в Брюсселе в июне 1997 года.
We share the noble aspirations of the Ottawa process and commend the results of the international meetings held in Vienna in February and in Bonn in April, as well as the conferences in Brussels in May and in Oslo in September. Мы разделяем благородные чаяния Оттавского процесса и высоко оцениваем результаты международных встреч, которые прошли в Вене в феврале и в Бонне в апреле, а также конференций в Брюсселе в мае и в Осло в сентябре.
In that context, we welcome the fact that the pledges made in Brussels by the international community are being disbursed, and we hope that very soon the various financial mechanisms established for cooperation with Somalia will receive the promised funds. В этой связи мы приветствуем тот факт, что финансовые обязательства, взятые международным сообществом в Брюсселе, выполняются, и надеемся, что очень скоро различные финансовые механизмы, созданные для сотрудничества с Сомали, получат обещанные финансовые средства.
It had supported the initiatives of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the adoption at its conferences held in Berlin and Brussels in April and September 2004, respectively, of declarations on intolerance condemning anti-Semitism and all acts of racism, xenophobia and discrimination. Он опирается на инициативы ОБСЕ в данной области, а также на инициативы, принятие в ходе конференций в Берлине и Брюсселе в апреле и сентябре 2004 года соответственно, на декларации о нетерпимости, осуждающие антисемитизм и любые проявления расизма, ксенофобии и дискриминации.
Together with the African Union and the United Nations, the European Union is organizing a conference on AMIS on 18 July in Brussels. Fourthly, we must ensure a smooth transition from AMIS to a United Nations-led operation in Darfur. Вместе с Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций Европейский союз принимает участие в организации конференции по МАСС, которая должна состояться 18 июля в Брюсселе. В-четвертых, мы должны обеспечить плавный переход от МАСС к операции Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
The United Nations Regional Information Centre for Western Europe Brussels and the Portuguese Youth Institute produced a Holocaust remembrance video that was shown on the Lisbon Portuguese Youth Institute in-house television network and was shared with other United Nations offices in Lusophone countries. Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе и Португальский институт молодежи подготовили посвященную памяти о Холокосте видеопрограмму, которую показали по внутренней телевизионной сети Португальского института молодежи в Лиссабоне и направили в другие отделения Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах.
Participants in the training seminar in Paris included: UNIC Antananarivo, UNIC Beirut, UNIC Brazzaville, UNRIC Brussels, UNIC Bujumbura, UNIC Cairo, UNIC Dakar, UNIS Geneva, UNIC Lomé, UNIC Ouagadougou and UNIC Yaoundé. Участники учебного семинара в Париже: ИЦООН в Антананариву, ИЦООН в Бейруте, ИЦООН в Браззавиле, РИЦООН в Брюсселе, ИЦООН в Бужумбуре, ИЦООН в Каире, ИЦООН в Дакаре, ИСООН в Женеве, ИЦООН в Ломе, ИЦООН в Уагадугу и ИЦООН в Яунде.
In Europe, the regional information centre in Brussels and the information services in Geneva and Vienna are also collaborating with each other and with other information centres in ways that take advantage of their respective strengths, information networks and locations. В Европе региональный информационный центр в Брюсселе и информационные службы в Женеве и Вене также сотрудничают друг с другом и другими информационными центрами таким образом, чтобы использовать их сравнительные преимущества, информационные сети и возможности их местоположения.
The government plan of 2004-2009 and the statement of the Government of Georgia at the donor conference in Brussels in June 2004 expressed the Government's commitment to target the national development policy on overcoming poverty and achieving sustainable and rapid economic growth. В плане правительства на 2004-2009 годы и заявлениях правительства Грузии на Конференции с донорами, прошедшей в Брюсселе в июне 2004 года, выражена твердая решимость правительства определить в качестве задачи национальной политики развития преодоление бедности и достижение устойчивого и быстрого экономического роста.
Subject to the WP. consent, Mr. Kohler announced his intention to hold a preparatory meeting of this informal group on 24 and 25 January 2007 in Brussels and its first meeting on 16 April 2007 in Geneva, prior to the ninety-second GRSG session. Г-н Колер сообщил о своем намерении провести подготовительное совещание этой неофициальной группы 24 и 25 января 2007 года в Брюсселе, а ее первое совещание 16 апреля 2007 года в Женеве перед девяносто второй сессией GRSG, если с этим согласится WP..
The guidelines were presented at a major conference in Brussels in April 2006, and submitted to national parliaments on the occasion of the 114th IPU Assembly in Nairobi. IPU continued its traditional work of providing technical and advisory assistance to parliaments throughout the world. Руководящие принципы были представлены на крупной конференции в Брюсселе в апреле 2006 года, а также национальным парламентам по случаю проведения 114-й Ассамблеи МПС в Найроби. МПС продолжал свою традиционную работу по оказанию технической и консультационной помощи парламентам по всему миру.
In that connection it was worth noting that the European Union was to host the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries in Brussels in May 2001, and would defray the costs of participation of least developed countries in the Conference. В этой связи необходимо отметить, что Европейский союз явится принимающей стороной третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, которая состоится в Брюсселе в мае 2001 года, и возьмет на себя расходы, связанные с участием в ней наименее развитых стран.
A number of international events are planned, including the official launch of the year in Paris in January 2011, the IUPAC Congress in San Juan, Puerto Rico, in August 2011 and a closing event in Brussels in December 2011. Запланирован ряд международных мероприятий, включая официальную церемонию открытия Года в Париже в январе 2011 года, Конгресс МСТПХ в Сан-Хуане, Пуэрто-Рико, в августе 2011 года и торжественное закрытие Года в Брюсселе в декабре 2011 г.
He has also held talks with members of the Political and Security Committee of the European Union and representatives of relevant European Union institutions and officials of the International Atomic Energy Agency in Brussels and Vienna, respectively. Он также провел переговоры с членами Комитета по политическим вопросам и вопросам безопасности Европейского союза и представителями соответствующих учреждений Европейского союза и должностными лицами Международного агентства по атомной энергии - соответственно в Брюсселе и в Вене.