| UNDP Liaison Office in Brussels; | Отделении связи ПРООН в Брюсселе; |
| Published in Brussels on 17 May 1999 | в Брюсселе 17 мая 1999 года |
| State-owned, said Brussels? | Государства, уточнили в Брюсселе? |
| The International Secretariat is in Brussels. | Международный секретариат находится в Брюсселе. |
| 19-20 March, conference in Brussels | 19 - 20 марта, конференция в Брюсселе |
| Wired to bank in Brussels | Телеграфный перевод в банк в Брюсселе |
| How are things in Brussels? | Как дела в Брюсселе? |
| What happened in Brussels? | Что случилось в Брюсселе? |
| In the park, in Brussels. | В парке, в Брюсселе. |
| The Brussels Business is a documentary film by Friedrich Moser and Matthieu Lietaert about the lack of transparency and the influence of lobbyists on the decision-making process in Brussels, the European Union capital. | В 2013 году вышел документальный фильм Фридриха Мозера и Матье Литаерта «Брюссельский бизнес - Кто управляет Европейским Союзом» (англ. The Brussels Business - Who Runs the European Union), авторы которого подняли тему отсутствия прозрачности и влияния лоббистов на процесс принятия решений в Брюсселе. |
| The United Nations Regional Information Centre in Brussels, Belgium, covers 21 countries in Western Europe. | Региональный информационный центр ООН в Брюсселе (Бельгия) обслуживает 21 западноевропейскую страну. |
| Mini-Europe is a miniature park located in Bruparck, at the foot of the Atomium, in Brussels, Belgium. | Мини-Европа представляет собой парк, расположенный в Брупарке у подножия Атомиума в Брюсселе. |
| For example, the future shape of the transportation network for Southeast Europe should not be exclusively planned from Brussels. | Например, будущая структура транспортной системы юго-восточной Европы не должна разрабатываться эксклюзивно в Брюсселе. |
| And it was answered during that long night in Brussels, with German Europe prevailing over European Germany. | Ответ нашелся в ту долгую ночь в Брюсселе: Немецкая Европа выиграла над Европейской Германией. |
| LONDON - There is a marvelous painting by Brueghel in the Brussels art gallery. | ЛОНДОН - В художественной галерее в Брюсселе есть великолепное полотно Брейгеля. |
| Europe's citizens scarcely grasp the issues at the heart of the European Constitutional Convention in Brussels. | Европейцы с трудом понимают проблемы, обсуждаемые в Европейской конституционной конвенции в Брюсселе. |
| The EPNF agreed to meet in Brussels in January 2011. | ГЭАП решила провести свое совещание в Брюсселе в январе 2011 года. |
| Alexandre is a Belgian citizen born in Brussels, based in Kyiv UA. | Александр является гражданином Бельгии, родившимся в Брюсселе, который в данный момент проживает в Киеве. |
| European officials in Brussels and the major EU governments should not go for political and economic half-measures. | Официальные лица Евросоюза в Брюсселе и основные правительства стран Евросоюза не должны принимать лишь половинчатые политические и экономические меры. |
| European leaders began a two-day summit in Brussels relating to the long-term EU budget. | В Брюсселе начал работу двухдневный саммит лидеров стран - членов ЕС. |
| Most of Belgium's home matches are played at the King Baudouin Stadium in Brussels. | Домашний стадион для проведения игр - Стадион короля Бодуэна в Брюсселе. |
| The "international community" in Brussels numbers at least 70,000 people. | Количество представителей тех или иных международных организаций достигает в Брюсселе 70 тысяч человек. |
| In Brussels the other day, Premier Wen Jiabao scolded European leaders for pressing for the renminbi's revaluation. | На днях в Брюсселе премьер Госсовета Китая Вэнь Цзябао ругал европейских лидеров за их давление переоценить юань. |
| These meetings, particularly the round table in Brussels, provided important reassurance to the international community. | Благодаря этим встречам, особенно конференции "за круглым столом" в Брюсселе, международное сообщество вновь обрело значительную уверенность. |
| It was essential to continue the debate on ways of following-up to the Conference that had started in Brussels. | Для Европейского союза первостепенное значение имеет вопрос продолжения начатого в Брюсселе обсуждения последующей деятельности по итогам Конференции. |