Английский - русский
Перевод слова Brussels
Вариант перевода Брюсселе

Примеры в контексте "Brussels - Брюсселе"

Примеры: Brussels - Брюсселе
I welcome the continued engagement of and support provided by the European Union through the organization of a high-level meeting on the Sahel in Brussels and the second follow-up meeting to the Donor Conference for Development in Mali. Я с удовлетворением отмечаю непрекращающееся участие Европейского союза и поддержку с его стороны, предоставляемую на основе организации совещания высокого уровня по Сахелю в Брюсселе и второго совещания по осуществлению решений Конференции доноров по развитию Мали.
In that regard, the development partners conference, which is scheduled to be held towards the end of 2014 in Brussels, is a positive step towards achieving the promises of the economic pillar envisaged in the Peace, Security and Cooperation Framework. В этом контексте конференция партнеров по процессу развития, которую намечено провести в конце 2014 года в Брюсселе, является позитивным шагом на пути к выполнению обещаний, изложенных в экономической части Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве.
In 2007, UNRWA also established its Representative Office to the European Union in Brussels to enhance its dialogue and resource mobilization prospects with European Union institutions, from which the Agency receives over $200 million per year in voluntary funding. В 2007 году БАПОР также открыло представительство при Европейском союзе в Брюсселе, задача которого - укреплять перспективы в плане мобилизации ресурсов и диалог Агентства со структурами Европейского союза, от которого оно получает более 200 млн. долл. США в год по линии добровольного финансирования.
In Belgium, the group of 26 United Nations agencies based in Brussels, the United Nations Association and the Belgian Ministry of Foreign Affairs staged an exhibition where each had an information stand to educate the public about their activities. В Бельгии группа из 26 ооновских учреждений, базирующихся в Брюсселе, Ассоциация содействия Организации Объединенных Наций и бельгийское Министерство иностранных дел устроили выставку, на которой у каждого из них был свой информационный стенд, рассказывающий публике об их деятельности.
(a) Seventh and eighth Asia-Europe People's Forum held in Beijing and Brussels in October 2008 and 2010 respectively. а) Седьмой и восьмой Народный форум Азия-Европа, проходившие в Пекине и Брюсселе в октябре 2008 года и 2010 года, соответственно.
The Inspectors conducted interviews in person and by tele/videoconference, as well as on-site visits to selected international organizations/entities in Brussels, Geneva, The Hague, Nairobi, New York, Paris, Rome, Vienna and Washington, DC. Инспекторами были проведены личные встречи и беседы в формате теле/видеоконференций, а также поездки на места в отдельные международные организации/органы в Брюсселе, Женеве, Гааге, Найроби, Нью-Йорке, Париже, Риме, Вене и Вашингтоне (О.К.).
Two more regional expert dialogues are to be held, in North America (in Washington, D.C., United States, on 18 and 19 September 2013) and in Europe (in late October in Brussels, Belgium). Планируется провести еще два совещания с экспертами - в Северной Америке (в Вашингтоне, О.К., 18 и 19 сентября 2013 года) и в Европе (в конце октября в Брюсселе, Бельгия).
Under the plan, in June 2012, CEN/CENELEC co-organized with ETSI in Brussels, the first European conference on education about standardization, attended by more than one hundred experts from national standards bodies, business community, academia, and authorities. Согласно плана, в июне 2012 года ЕКС/СЕНЕЛЕК совместно с ЕИСС в Брюсселе организовал первую европейскую конференцию по образованию в области стандартизации, в которой приняли участие более сотни экспертов из органов по стандартизации, делового сообщества, учебных заведений и органов власти различных стран.
In this context, it manages and coordinates UNIDO's participation and involvement in intergovernmental and inter-agency meetings and activities, and provides operational guidance to the UNIDO Offices in Brussels, Geneva and New York, whose activities constitute an integral part of this programme component. В данном контексте он обеспечивает организацию и координацию участия ЮНИДО в межправительственных и межучрежденческих совещаниях и мероприятиях, а также оперативное руководство отделениями ЮНИДО в Брюсселе, Женеве и Нью-Йорке, работа которых является составной частью данного компонента программы.
It has a primary office in Los Angeles, California, United States of America, and branch offices in: Mississauga, Ontario, Canada; Brussels; Tehran; and Bangalore, India. Ее штаб-квартира расположена в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, Соединенные Штаты Америки, а филиалы - в Миссиссауга, провинция Онтарио, Канада; Брюсселе; Тегеране; а также в Бангалоре, Индия.
The EU Raw Materials Supply Group assessed the value of using UNFC-2009 in the context of the European Innovation Partnership on Raw Materials at its plenary meeting in Brussels, November 2012. На своем пленарном заседании, которое состоялось в Брюсселе в ноябре 2012 года, Группа ЕС по поставкам сырьевых материалов изучила целесообразность применения РКООН-2009 в рамках Европейского инновационного партнерства по сырьевым материалам.
The Least Developed Countries Report 2011: The potential role of South-South cooperation for inclusive and sustainable development was launched in November 2011 in Geneva, Maseru, New Delhi, Stockholm, Addis Ababa, Brussels, Dhaka, Johannesburg, Lusaka, Paris and Kigali. Презентации доклада "Наименее развитые страны, 2011 год: потенциальная роль сотрудничества Юг-Юг в инклюзивном и устойчивом развитии" были проведены в ноябре 2011 года в Женеве, Масеру, Нью-Дели, Стокгольме, Аддис-Абебе, Брюсселе, Дакке, Йоханнесбурге, Лусаке, Париже и Кигали.
While in Brussels, the Special Representative met with the Managing Director for Multilateral Affairs of the European External Action Service and members of the Political and Security Committee to consider opportunities for reinforcing the existing collaboration. Во время своего пребывания в Брюсселе Специальный представитель встретилась с Директором-распорядителем по многосторонним отношениям Европейской службы внешнеполитической деятельности и членами Комитета по политическим вопросам и вопросам безопасности, с тем чтобы обсудить возможности укрепления существующего сотрудничества.
On 13 June 2014, he held a series of consultations with human rights defenders present in Geneva during the twenty-sixth session of the Council and in Brussels, at a meeting organized by the European Union on the European Initiative for Democracy and Human Rights. 13 июня 2014 года он провел ряд консультаций с правозащитниками, присутствовавшими в Женеве по случаю проведения двадцать шестой сессии Совета, а также в Брюсселе по случаю совещания, организованного Европейским союзом и посвященного Европейскому инструменту содействия демократии и правам человека.
In March 2014, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) organized in Brussels a seminar to share the best practices of the various States in the area in question. В марте 2014 года Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) провела в Брюсселе семинар по этой тематике, с тем чтобы рассказать о наиболее эффективной практике разных стран в этой сфере.
(o) Participated in several panels at the International Association of Democratic Lawyers Congress in Brussels, from 15 - 17 April 2014; о) 15 - 17 апреля 2014 года принимал участие в работе ряда дискуссионных групп в ходе конгресса Международной ассоциации юристов-демократов в Брюсселе;
This led to a national-level consultation of women to harmonize the terms of reference to be presented at the hearings, leading up to the Brussels inter-Congolese dialogue meeting; В результате были проведены национальные консультации женщин с целью согласования свода принципов и правил, представленного впоследствии на встрече в Брюсселе, на которой обсуждались проблемы межконголезского диалога.
In addition, the Branch will organize and participate in briefings to the European Union and European institutions through the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Liaison Officer in the United Nations Office in Brussels. Кроме того, пользуясь услугами Отделения связи Управления по координации гуманитарных вопросов в Отделении Организации Объединенных Наций в Брюсселе, Сектор будет организовывать проведение и участвовать в проведении брифингов для европейского союза и европейских учреждений.
The Security Council welcomes the efforts of the international community as well as of the Malian Government within the framework of the mutual commitments of the Brussels 15 May 2013 conference Together for a new Mali . Совет Безопасности приветствует усилия международного сообщества, а также правительства Мали по выполнению взаимных обязательств, взятых на конференции под названием «Вместе за обновление Мали», состоявшейся 15 мая 2013 года в Брюсселе.
The secretariat had attended a coordination meeting with the European Commission in Brussels, pursuant to the Commission's mandate, with a view to promoting the adoption of a consistent approach but one that was flexible enough to meet the requirements of parties to all categories of transactions. В соответствии с мандатом Комиссии Секретариат участвовал в работе совещания по координации деятельности с Европейской комиссией, проводившегося в Брюсселе, в целях содействия принятию последовательного, но в достаточной мере гибкого подхода к соблюдению требований сторон в отношении всех категорий сделок.
(b) The working group on "Transport strategies, infrastructure and public-private partnerships" under the EU-Russia transport dialogue has met twice, in Moscow in October and in Brussels in January 2008. Ь) в октябре 2007 года в Москве и январе 2008 года в Брюсселе в рамках транспортного диалога ЕС-Россия дважды встречалась Рабочая группа по транспортной стратегии, инфраструктуре и государственно-частному партнерству.
The Offices monitor and analyse the implications of developments and trends in Brussels, Geneva and New York on the Organization's programmes and activities and pursue partnerships and other collaborative arrangements within the United Nations system. Они следят за развитием ситуации и изменением тенденций в Брюсселе, Женеве и Нью-Йорке, анализируют их последствия для программ и мероприятий ЮНИДО и занимаются развитием партнерских связей и взаимодействия с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
At an expert dialogue organized by the Office of the United Nations Commissioner for Human Rights (OHCHR) Europe office, in Brussels in 2010, a representative participated as a speaker on the panel. В рамках диалога экспертов, организованного европейским отделением Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УКПЧ) в Брюсселе в 2010 году, представитель организации участвовал в качестве докладчика от группы экспертов.
Since the first GFMD meeting in Brussels, policy and institutional coherence to address the relationship between migration and development have been central to the GFMD discussions and process. Со времени проведения первого совещания ГФМР в Брюсселе главной темой обсуждения и деятельности в рамках ГФМР является согласованный стратегический и институциональный подход к вопросу о связи миграции и развития.
Offices will be found and staff will be recruited in Brussels during the first quarter of 2006 and the London office will be closed at the termination of its lease in June 2006. В течение первого квартала 2006 года в Брюсселе будут подысканы надлежащие помещения и набраны соответствующие штаты, а лондонское отделение будет закрыто по окончании срока аренды его помещений в июне 2006 года.