Английский - русский
Перевод слова Brussels
Вариант перевода Брюссельском

Примеры в контексте "Brussels - Брюссельском"

Примеры: Brussels - Брюссельском
The present situation in Wallonia and Brussels . Текущее положение дел в Валлонском и в Брюссельском столичном регионах .
In Brussels there are no large combustion plants. В Брюссельском регионе не эксплуатируется каких-либо крупных установок для сжигания.
Financial support for the container terminal in the Brussels Port (01/01/2007 - 31/12/2009). Финансовая поддержка контейнерного терминала в брюссельском порту (01/01/2007-31/12/2009).
After the war, he completed his doctoral thesis at the University of Brussels in 1949. После войны защитил докторскую диссертацию в Брюссельском университете в 1949 году.
The treatment of foreigners at the Brussels Airport had also been criticized. Предметом критики было также обращение с иностранцами в брюссельском аэропорту.
"We discussed the full range of issues set out in the November 1984 Brussels Communiqué. Мы обсудили весь круг вопросов, определенных в ноябрьском 1984 года Брюссельском коммюнике.
The Brussels Regulation (Article 28) also sets out a discretionary rule for related actions : 1. В Брюссельском постановлении (статья 28) также предусматривается диспозитивная норма относительно связанных между собой исков : 1.
In the post-transition period, donors should be more inclined to support the country and honour the commitments made at the Brussels forum. В постпереходный период доноры должны проявлять бльшую готовность оказывать поддержку стране и выполнять обязательства, взятые на брюссельском форуме.
Environmental licences for municipal waste incinerators set a limit for dioxin emissions in the Brussels capital region. В природоохранных лицензиях на эксплуатацию муниципальных установок для сжигания отходов устанавливается лимит на выбросы диоксина в брюссельском столичном районе.
In the Flemish and Brussels Capital regions legislation allows for some economic incentives for investments which are designed to protect the environment. Во фламандской части и брюссельском столичном районе законодательство допускает некоторые формы экономического стимулирования инвестиций в охрану окружающей среды.
The Brussels Act of 1890 contained effective measures to control and prevent the slave trade. В Брюссельском акте 1890 года были намечены эффективные меры по борьбе с работорговлей и ее предупреждению.
Responsibility for housing policy rests primarily with the regional bodies (Flemish Region, Walloon Region and Brussels Capital Region). Региональные органы (во Фландрии, Валлонии и Столичном брюссельском регионе) имеют основную компетенцию по вопросам, касающимся политики в области жилья.
A first study has sketched the broad features of women's conditions on the labor market in Brussels. В первом исследовании было рассмотрено положение женщин на брюссельском рынке труда в общих чертах.
Provide recent data on the number of cases filed every year after the awareness-raising initiatives undertaken since 2002 in the Brussels - Capital Region. Просьба представить последние данные о количестве дел, возбуждаемых каждый год после начала реализации с 2002 года в Брюссельском столичном регионе инициатив по повышению уровня информированности.
By honouring their commitments made under Agenda 21 and the Brussels Declaration, the developed countries would be instrumental in removing those obstacles. В то же время, выполняя свои обязательства, взятые в рамках Повестки дня на XXI век и Брюссельском заявлении, промышленно развитые страны вносят значительный вклад в усилия, направленные на преодоление этих препятствий.
They, furthermore, reconfirm the commitments made at the Brussels Partner Forum in January 2004 to accompany Burundi in its project of reconstruction and economic and social development. Кроме того, они подтверждают взятое на Брюссельском форуме партнеров в январе 2004 года обязательство оказывать Бурунди поддержку в реконструкции и социально-экономическом развитии.
In the Brussels Declaration, participants in the Conference stated their determination to make progress towards the global goals of poverty eradication, peace and development for the least developed countries. В Брюссельском заявлении участники Конференции заявили о своей решимости добиться прогресса в деле достижения глобальных целей ликвидации нищеты, обеспечения мира и развития наименее развитых стран.
Mr. Ovia (Papua New Guinea) asked the representative of Gibraltar whether the Gibraltarians had really declined to participate in the Brussels Process. Г-н Овия (Папуа - Новая Гвинея) спрашивает представителя Гибралтара, действительно ли гибралтарцы отказались от участия в брюссельском процессе.
Spain was participating in the Brussels process in good faith, and had submitted two proposals as starting points to try to find a solution to the dispute over Gibraltar. Испания добросовестно участвует в Брюссельском процессе и представила два предложения в качестве отправных точек для поиска пути урегулирования спора вокруг Гибралтара.
The Group also believes that the Economic and Social Council should encourage the donor community that participated in the Brussels Forum to translate their commitments into real resource flows. Группа также считает, что Экономический и Социальный Совет должен призвать сообщество доноров, которое участвовало в Брюссельском форуме, претворить свои обещания в реальные потоки ресурсов.
Briefing on the Brussels Plan of Action for the LDCs for the decade 2001-2010. Брифинг по вопросу о Брюссельском плане действий для НРС на десятилетний период 2001-2010 годов
To facilitate the reception of delegations on arrival and departure, a Reception and Information Desk will be set up at Brussels National Airport. Для оказания помощи в приеме делегаций по их прибытии и при их отъезде в брюссельском Национальном аэропорту будет создано бюро приема и информации.
The theoretical broadcasting range is limited to an eight kilometre radius the Flemish Government makes an exception for the Brussels Capital Region. Дальность вещания местных радиостанций ограничивается 8 км; в отношении станций, расположенных в Брюссельском столичном регионе, фламандское правительство допускает исключения.
To this end, I strongly urge the donor community to fulfil the pledges they undertook at the 1995 Brussels Round Table Conference. В этих целях я настоятельно призываю сообщество доноров выполнить обязательства, взятые ими на проведенном в 1995 году Брюссельском совещании "за круглым столом".
He stated that both the Declaration of Brussels and the Programme of Action reflected the need for partnerships among LDCs themselves and with development partners. Он отметил, что и в Брюссельском заявлении, и в Программе действий говорится о необходимости налаживания партнерства между самими НРС, а также с их партнерами по развитию.