| I had my wife-maid bring it over. | Есть жена-горничная, чтобы принести их. |
| She says you must write to Burgundy and say they must bring war. | Ты должна написать в Бургундию, чтобы они начали войну. |
| This section has been making ill-efforts to defame UNMIN and bring its role in an unnecessary debate. | Эти силы занимаются неблаговидной деятельностью, с тем чтобы очернить МООНН и начать ненужное обсуждение ее роли. |
| Maybe you should bring Sweets here to... analyze the environment for psychological insights. | Может, тебе лучше привести сюда Свитса, чтобы... он высказал предположения, основываясь на окружении. |
| Producer cooperatives bring together individuals to attain economies of scale and levels of competitiveness and efficiency while retaining self-employment and collective autonomy. | Производственные кооперативы позволяют их членам использовать эффект экономии масштаба, чтобы добиться повышения конкурентоспособности и эффективности, продолжая при этом заниматься индивидуальной трудовой деятельностью и сохраняя хозяйственную самостоятельность в рамках коллектива. |
| They are ready to any action that will bring happiness to his owner. | Готовы сделать всё что угодно, чтобы угодить хозяину. Силки терьеры любопытны во всём, очень активны и быстры. |
| Wiccans... bring your best spells and potions to the sharing circle, when the hour strikes... | Женский голос: Чёрные Маги... возьмите ваши лучшие заклинания и зелья, чтобы передать по кругу, когда пробьёт час... |
| They'll just bring him down so he can be staked. | Серебрянные пули не убьют вампира, они только замедлят его, так, чтобы он, может быть, остановится. |
| So bring the market to IMF - they should shoulder the financial consequences of bad lending. | Следует перевести деятельность МВФ на рыночную основу, с тем чтобы эта организация отвечала за финансовые последствия непродуманных решений о выдаче кредитов. |
| Mitsuko then hires Hanpei Hattori and his apprentice Etsuko Sarutobi to find Jiro and bring him home. | Мицуко нанимает Ханпэи Хаттори и его ученика Сарутоби, чтобы те нашли Дзиро. |
| Have Central bring in a circulating-water blanket. | И скажи на Центральной, чтобы принесли водные одеяла. |
| Every day we bring types in here ought to be put in institutions. | Каждый день мы приводим множество типов для того, чтобы их поместили куда надо. |
| I got a call to pick you up and bring you to the scene. | Мне сказали, чтобы я привёз вас на место преступления. |
| It doesn't matter what you bring. | Отнесу это им, чтобы поздравить их с новосельем. |
| Nomadic hunters bring down rabbits, gathering food. | Основным благом в те времена было количество пищи, достаточное для того, чтобы выжить. |
| After the shutter is lift enough, you should bring the handle to the previous position. | Необходимо поднять, до того чтобы человеку можно было пройти и затем привести ручку в старое положение, каким он был, до того как его повернули на 180 градусов. |
| In such classes a specialist teacher helps them bring their level of English up to the level necessary for further study. | Для того, чтобы успешно учиться, детям необходимо глубокое понимание языка и прекрасное владение им. Конечно, для некоторых учащихся это может представлять определенные трудности, ведь многие дети в нашей школе не являются носителями языка. |
| May the new millennium bring justice, peace and prosperity to all nations of the world. | Пакистан будет продолжать сотрудничать с другими государствами в целях создания более эффективной и справедливой Организации Объединенных Наций, способной подняться выше узких интересов, с тем чтобы служить великому делу человечества. |
| Look, they sent me here to learn your ways so one day I could bring this message and that you would believe it. | Они послали мёня сюда, чтобы изучать ваши обычаи, чтобы потом я сообщил вам эту новость и вы бы повёрили мнё. |
| All you really expect me to do is bring you the knife and then walk away. | Нет... все, что Вы от меня ожидаете, чтобы я принес Вам кинжал, а затем ушел, чтобы Вы могли тихо-мирно покончить с собой. |
| This simple change will bring uniformity of practice and ensure that approvals of non-refillable gas cylinders do always include the attached valve. | Это простое изменение позволит добиться того, чтобы применялась единообразная практика и чтобы установленный клапан всегда включался в официальные утверждения газовых баллонов одноразового использования. |
| Well, when somebody is selling an apartment or a home, I bring stuff in and make it look as beautiful as it can look. | Ну, когда кто-нибудь продаёт квартиру или дом, я оформляю их разными вещами, чтобы они смотрелись красиво. |
| Technology will bring you out of poverty, but there's a need for a market to get away from poverty. | Технологии выведут из нищеты, но чтобы её избежать, нужен рынок. |
| We could bring forensics here to check this room with a fine-tooth comb. | Мы могли бы привести судмедэкспертов, чтобы прочесать тут всё хорошенько. |
| More than 2,000 kilometres of prepared cross-country ski-trails bring you deep into the peaceful forests, known as "Marka" to Norwegians. | Триванн - один из пяти самых популярных в Норвегии зимних курортов. В прошлом сезоне его руководство инвестировало в среднем три миллиона евро в развитие инфраструктуры, чтобы сделать курорт еще более привлекательным для туристов. |