And bring your head so I can chop it off to get the antidote for me and my dad. |
И принеси свою голову, чтобы я ее отрубила ради антидота для меня и моего папы. |
When we arrest Lobos, we want to make sure we bring him in alive if possible. |
При аресте Лобоса надо приложить все усилия, чтобы взять его живым. |
It would help though if you could bring me a sample of whatever it is they've been eating so we can run some tests. |
Однако будет хорошо, если вы сможете привезти образец того, что они ели, чтобы мы могли провести анализы. |
We could have an actual delivery boy come and bring it. |
Мы можем заказать, чтобы нам её доставили сюда. |
We didn't bring you here to kill you. |
Мы пригласили вас не за тем, чтобы убить. |
You bring her up here to get back at me? |
Ты привёл её, чтобы отомстить мне? |
Well, here's wishing the pair of you best that life can bring... |
Выпьем за то, чтобы в вашей жизни было все самое лучшее. |
I bring you biscuits, I wash you and you can't even be bothered to clear a chair so I can sit down. |
Я приношу печенье, мою вас а вы даже не позаботились освободить стул, чтобы я могла сесть. |
Well, I wouldn't bring Teddy because he's too frail to catch or be food. |
Ну, я бы не взяла Тедди потому что он слишком хилый, чтобы быть охотником или едой. |
So you can bring me out here on some wild goose chase? |
Чтобы ты привела меня сюда для дикой охоты? |
And just so I know you went, bring me back a cupcake. |
И чтобы я знал, что ты там был, принеси мне кекс. |
Wash his windows, scrub his toilet... anything I could do to get my hands on that little clear pill that would bring back... |
Мыть окна, драить унитазы все, что можно, чтобы заполучить таблетку которая вернет... |
He can walk you there then wait and bring you back, make sure you're safe. |
[ФЭЙГИН] Он проводит тебя, дождется и отведет обратно, чтобы с тобой ничего не случилось. |
You know, you can always bring your stuff home, for me to wash on the weekends or whenever. |
Знаешь, можешь, привозить свои вещи на выходных, чтобы я их постирала или еще что-то. |
But as I was saying, I didn't bring you here to kill you. |
Но, как я уже сказал, я привез вас сюда не для того, чтобы убить. |
No, my parents won't let me bring homeless people home anymore. |
Нет, мне родители сказали, чтобы я больше бомжей не водил. |
I want you to find out exactly what they know and bring it to me. |
Я хочу, чтобы ты выяснил, что именно они знают, и сообщил мне. |
Did you bring me here to stare at the lake? |
Ты привезла меня сюда, чтобы посмотреть на озеро? |
I said I'd bring a friend for her friend. |
Она согласилась только затем, чтобы я привел друга для ее подруги |
All we want from the government is that they bring those killers, Los Pepes, to justice. |
Мы лишь хотим, чтобы правительство призвало к ответу этих убийц, Лос Пепес. |
Now, we were hoping that we could bring it round the world with us like the tent. |
И мы бы хотели, чтобы эту трассу можно было возить по миру как палатку. |
And you've risked your lives and sacrificed so much to get the answers that we needed to stop Sandstorm and bring them to justice. |
И вы рисковали жизнью и пожертвовали очень многим, чтобы найти ответы и остановить "Песчаную бурю", призвать их к правосудию. |
Did you really bring me out here to talk about her? |
Вы позвали меня, чтобы поговорить о ней? |
We were going to change tutors to help Mark bring those scores up a bit. |
Мы планировали нанять репетитора, чтобы помочь Марку набрать чуть больше баллов. |
I will continue to pray that someday I might bring you a modicum of peace. |
И я буду молиться о том, чтобы когда-нибудь, благодаря мне, ты обрел покой. |