I can probably bring him around. |
Я, вероятно, смогу привести его в чувство. |
Tell Dad he can't bring her. |
Скажи папе, что он не может привести ее. |
The owner may bring the lot to conformity. |
Поставщик может привести данную партию в соответствие с установленными требованиями. |
I never said that you could bring in anyone else. |
Я не говорил, что ты можешь привести с собой еще кого-то. |
Invite her for a bring another girl. |
Пригласить ее на свидание... и привести другую девочку. |
I told you he might bring someone else. |
Я же говорила, что он может ещё кого-то привести. |
Arrest Leo Newbigen and bring him to me. |
Арестовать Лео Ньюбигена и привести его ко мне, немедленно. |
The law will help bring regulations in Haiti in line with international standards on financial compliance. |
Этот закон поможет привести действующие в Гаити положения в соответствие с международными финансовыми стандартами. |
In his opinion, the Committee should bring its practice in that regard into line with that of the other treaty bodies. |
Г-н Сальвиоли считает, что Комитету следует привести свою практику в этой области в соответствие с практикой других договорных органов. |
These modifications should bring terminology in line with the rights-based approach and fully calculate the costs of implementation. |
Эти модификации должны привести терминологию в соответствии с подходом на основе прав и сопровождаться полным исчислением расходов на ее реализацию. |
In particular, the State party should bring young offender institutions up to international standards. |
В частности, государству-участнику необходимо привести в соответствие с международными стандартами условия содержания в местах лишения свободы, предназначенных для молодых людей. |
CRC recommended that Italy bring its juvenile justice system fully into line with the Convention and other relevant standards. |
КПР рекомендовал Италии привести систему ювенальной юстиции в полное соответствие с Конвенцией и другими соответствующими стандартами. |
The HR Committee reiterated its recommendation that Nicaragua bring its legislation on abortion into line with the Covenant. |
КПЧ вновь высказал свою рекомендацию Никарагуа привести свое законодательство об абортах в соответствие с Пактом. |
UNCT recommended that the State party bring the protocols governing police conduct into line with international human rights standards. |
СГООН рекомендовала государству-участнику привести нормативные акты, регулирующие действия полиции, в соответствие с международными стандартами в области прав человека. |
This means that the prosecution must bring additional evidence than that presented by the complainant. |
Это значит, что обвинитель должен привести дополнительные доказательства, помимо тех, что представлены ответчиком. |
Arrest Eddie, flip him, and make him bring you to Bello. |
Арестовываем Эдди, вербуем его, и заставляем привести тебя к Белло. |
Counselor, will you bring Timothy to my ready room? |
Советник, не могли бы вы привести Тимоти в мой кабинет? |
Edgar might bring a girl home tonight, so it's probably in our best interest to evacuate the premises. |
Сегодня Эдгар может привести домой девушку, так что возможно в наших лучших интересах освободить помещение. |
I can't bring someone to meet you. |
Я не могу привести кого-то на встречу с тобой. |
I will do all in my power to help you bring this man to justice. |
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам привести этого человека к ответственности. |
Could you bring in my 11:03, whatever it was. |
Не могла бы ты привести моих 11:03, чем бы это ни было. |
If he can bring Gisborne into our forest and call him one of us... |
Если он может привести Гисборна в наш лес и назвать его одним из нас... |
I wish I could bring her here but this place is ruined... |
Если бы я мог привести ее сюда, но это место разрушено... |
If we can't call off the dogs, we'll bring them to us. |
Если вы не можете отозвать своих собак, придется привести их к нам. |
How dare you bring the kids up here to play. |
Как ты посмела привести детей сюда. |