| If you bring me his head, I will use every ounce of my political leverage with the police commission to give you what you want. | Если ты принесёшь мне его голову, я использую все свое политическое влияние, чтобы ты получил именно то, что хочешь. |
| Now, when they bring out the dishes, Start with the leans and greens to achieve your fitness goals. | Теперь когда они принесут еду, начни с зелени, чтобы достичь результатов в фитнесе. |
| You didn't bring the twins here because you didn't want them to get hurt. | Ты не привёл близнецов сюда, потому что ты не хотел, чтобы они пострадали. |
| But I've seen so much cruelty and evil in this world that I couldn't bring a child into that. | Но я видела столько много жестокости и зла в этом мире, что не хочу, чтобы мой ребенок жил среди этого. |
| Did you bring me out here to analyze me? | Вы меня сюда привели, чтобы изучать? |
| Jason asked your father if he could bring his girlfriend to the cape, he's on his way home now to meet you. | Джейсон спросил, сможет ли он взять свою девушку... он как раз едет домой, чтобы познакомиться с тобой. |
| So you can bring more hunters and kill us? | Чтобы вы привели других охотников и убили нас? |
| Did you bring the kids here to work? | Ты притащил сюда детей, чтобы они работали? |
| To the parents of the missing man... no effort will be spared... to find this brave man and bring him home. | Родителям пропавшего бойца: мы не пожалеем усилий... чтобы найти этого храбреца и доставить его домой. |
| And no one ever saw him bring anyone back so if Marcus was having an affair with Anaan Kamel it doesn't look like they met here. | И никто не видел, чтобы он кого-нибудь сюда приводил, так что, если у Маркуса был роман с Анаан Кэмэл, не похоже, что они здесь встречались. |
| On the other hand, let's just hope they didn't bring a Battering RAM, 'cause then we've only got about an hour. | С другой стороны, давай надеяться, чтобы они не притащили... Таран, в таком случае у нас только час. |
| If there's any residue of ink left on the pages, it'll bring it up for us to read. | Если есть остаток чернил левее на страницах, он покажет нам, чтобы мы смогли прочитать. |
| I need you to go in the back of the supply closet and bring me all the novelties on the top shelf. | Мне нужно, чтобы ты зашла в самый конец склада и принесла все предметы с верхней полки. |
| You bring her along for a sympathy vote? | Взял её с собой, чтобы я расслабился? |
| You'll bring the cavalry back to save us? | Думаешь, они вернутся, чтобы спасли нас? |
| I guarantee I'll bring in these two men, but first, I need you to reinstate me as detective first grade in the GCPD. | Я Вам гарантирую, что приведу этих двоих, но сперва, я хочу, чтобы Вы восстановили меня, как детектива первого класса в Полиции Готэма. |
| We just need Captain Bryson to cooperate and bring the Andromache about for us to do so. | Нам просто нужно, чтобы капитан Брайсон пошел нам навстречу и привез Андромаху прямо к нам. |
| I wish there were words that could bring back the fathers and husbands lost today on both our sides. | Хотел бы я, чтобы словами можно было вернуть наших и ваших отцов и мужей, которые погибли сегодня. |
| Arthur! I need you to deliver this and bring the answer back as fast as you can. | Я хочу, чтобы ты доставил это и принес ответ как можно быстрее. |
| She's bringing his meds to make him normal, and until then, you can't bring him any coffee. | Она вводит ему лекарства, чтобы сделать его нормальным, а до этого времени, ты не можешь принести ему кофе. |
| We have invited you to break bread with us tonight, because the news we bring affects you most of all. | Мы пригласили вас, чтобы сегодня вечером преломить хлеб с вами, потому что новость, которую мы принесли, скажется на всех нас. |
| And I want you to find the guy who designed and built this submarine and bring him to the boatshed. | И я хочу, чтобы ты нашла парня, который разработал и построил эту субмарину и привела его на лодочную. |
| She did it for you guys, so I can bring you home. | Она сделала это ради вас, чтобы я могла вернуть вас домой. |
| I wish you'd bring some of your love home to me | Как бы мне хотелось чтобы ты хоть немного любви оставила для меня |
| I mean, it's not like I could bring a gun up in here with... | То есть, не то, чтобы я мог принести сюда ствол... |