| Instead of handing out information in pamphlets, as is so often the case, they bring theater troupes, songs, music, dance. | Вместо того, чтобы раздавать информацию в брошюрах, как это часто бывает, Они привозят с собой театральные труппы, песни, музыку, танцы. |
| And if you do, I promise I will do everything in my power to help bring those responsible for your son's death to justice. | И если согласишься, обещаю, сделаю всё, что в моих силах, чтобы найти и наказать виновных в гибели твоего сына. |
| I pleaded, sir, on any condition, that he help me bring my wife back. | Я просил, сэр, я умолял, чтобы он помог мне вернуть мою жену к жизни. |
| I'll bring this to you myself to prevent it getting into wrong hands. | Я сама принесу тебе это письмо, чтобы оно не попало в чужие руки. |
| I didn't bring you here for what it means. | Ты здесь не для того, чтобы выяснять что это значит. |
| Did you bring those with you just to do that? | Ты, что, принес их с собой только, чтобы сделать это? |
| I appreciate your help and the efforts of everyone who's gathered to find our little guy and bring him safely home. | Ценю вашу помощь и затраченные усилия на поиски нашего малыша, чтобы вернуть его домой целым и невредимым. |
| So why don't you just call your people, have them bring you in from the cold. | Почему ты просто не позвонишь тем людям, и не скажешь, чтобы тебя вывели из опасности. |
| Once I've unpacked, I'll bring you my shirt so you can mend it. | Как только я распакую вещи, я принесу тебе свою рубашку, чтобы ты ее зашила. |
| So I want you to go and find me a preacher And bring him back here by 7:30. | Поэтому я хочу, чтобы ты пошла и нашла священника и привела его сюда к 19:30. |
| Now, tell your mistress she must think again, or Blandois will bring her house to ruin. | Ты должен сказать своей хозяйке, чтобы она подумала еще разок, иначе Бландуа превратит ее дом в руины. |
| Should I tell him bring monty? | Мне сказать, чтобы он привел Монти? |
| So I need you to run into town real quick and bring him and Rick back. | Я хочу, чтобы ты сгонял в город и вернул его и Рика назад. |
| I've told her you'll bring her medicine to calm her down. | Я сказал ей, что ты принесешь ей лекарство, чтобы она успокоилась. |
| Once we find out, we can get Misty to help us bring him back. | Как только узнаем, привлечем Мисти, чтобы помочь вернуть его. |
| Make sure you bring that body by the garage we can work on that front end of yours. | Не забудь доставить ее потом к гаражу, чтобы мы поработали над передком. |
| You could have had him killed... knowing that Caesar would bring the money back to the apartment. | Но ты предпочла, чтобы его убили... Зная, что Сизар после этого принесёт деньги домой. |
| Zoey, I did not bring you to work for you to sit around the table and take selfies all day. | Зоуи, я привел тебя сюда не для того, чтобы ты здесь сидела и целый день делала селфи. |
| Call him or her, have them bring the cipher to you here. | Звони ему или ей, скажи, чтобы принес/ла Шифр к тебе сюда. |
| Will you bring the pen so mother can sign? | Принеси ручку, чтобы мама смогла подписать бумагу |
| If there's anything special I can bring, fruit, perfume... | Если хочешь чтобы я что-нибудь принес, фрукты, духи... |
| When you took it out of storage so you could bring it here it meant that Earth wasn't home anymore. | Когда ты забрал его из хранилища, чтобы привезти сюда, это означало, что Земля перестала быть домом, и им стала станция. |
| And must be, for Mercy will now bring the children to me so that we may go on blooming. | А теперь наша Мёрси сходи за ребёнком, чтобы нам цвести дольше. |
| Yes, well, you know, I insisted that he bring it with him when he moved in here. | Да, я настоял, чтобы он взял его с собой когда переезжал ко мне. |
| Did you bring me here to Bill's house just to trick me? | Ты притащил меня к дому Билла, только чтобы обмануть? |