Английский - русский
Перевод слова Bring
Вариант перевода Принести

Примеры в контексте "Bring - Принести"

Примеры: Bring - Принести
And freedom is indeed what you shall bring. А свобода - это в действительности то, что ты должна будешь принести.
And by bring, I mean buy. И под "принести" я подразумеваю "купить".
Both always fretting about what tomorrow may bring. И оба всегда беспокоитесь о том, что может принести завтрашний день.
You resist what can bring you peace. Ты откланяешь то, что может принести тебе мир.
They can bring the contracts to practice tomorrow. Договоры они могут принести завтра на тренировку, если придут.
How dare you bring that into my court. Как вы только посмели принести это в мой зал суда.
Perhaps there is something you could bring. Возможно есть кое-что, что ты мог бы принести.
Abdul said he'd bring something for the explosion. Абдул обещал принести какую-то взрывчатку, чтобы можно было добраться до нефти.
You said I could bring my furniture. Ты сказала, что я могу принести свою мебель.
We must remember that investment in the environment can bring real economic returns. Мы должны помнить о том, что капиталовложения в окружающую среду могут принести реальные экономические выгоды.
The fiscal regime targeted incentives for pioneer investors that would bring new industries to Singapore. Налоговый режим был ориентирован на создание стимулов для новых инвесторов, которые должны были принести в Сингапур новые производства.
Public or political pressures for tough criminal justice measures may not bring long-term benefits. Давление со стороны общественности или на политическом уровне в отношении принятия жестких мер уголовного правосудия может не принести пользы в долгосрочной перспективе.
Implementing commitments to accessibility for persons with disabilities can bring many wider development benefits. Выполнение обязательств, связанных с доступностью для людей с инвалидностью, может принести гораздо большую пользу в области развития.
Greater biofuel production, domestic use and eventual trade bring multiple benefits. Увеличение производства биотоплива, его внутреннего использования и в дальнейшем торговли им может принести многочисленные выгоды.
Voluntary confidence- and transparency-building measures could bring effective security benefits. Добровольные меры, направленные на укрепление доверия и усиление транспарентности, могут принести реальную пользу в области безопасности.
The hope and intention, of course, are that our contribution can bring some added value. Разумеется, наши надежды и намерения заключаются в том, что наш вклад может принести дополнительную пользу.
The Tribunal cannot, through the rendering of its judgements alone, bring peace and reconciliation to the region. Одними приговорами Трибунал не сможет принести мир и примирение региону.
The Tribunal cannot, through the rendering of its judgements alone, bring peace and reconciliation to the region. Трибунал не сможет принести региону мир и примирение одними приговорами.
This allows for a phased approach to wastewater management, as even preliminary or primary treatment can bring significant benefits. Это позволяет использовать поэтапный подход к управлению сточными водами, так как даже предварительная или основная очистка сточных вод может принести значительные выгоды.
This cooperation can bring evident results by marginalizing differences between countries. Такое сотрудничество может принести ощутимые плоды в результате сокращения различий между странами.
Successful implementation of the trade facilitation agreement should bring clear benefits by helping to streamline and increase the efficiency of world trade. Успешное осуществление соглашения по процедурам упрощения торговли должно принести очевидные выгоды через содействие упорядочению и повышению эффективности мировой торговли.
Could you bring my breakfast to room 305? Не могли бы вы принести мой завтрак в комнату 305?
Facilitating migration for education can bring benefits beyond the improvement of educational attainment. Содействие миграции в целях получения образования может принести дополнительные выгоды помимо повышения уровня образования.
Among other benefits, the partnership policy can bring greater benefits from financial flows and the reduction of transaction costs. В числе преимуществ, которые может принести политика в области партнерства, можно назвать, в частности, увеличение выгоды от финансовых потоков и сокращение операционных издержек.
Nevertheless, positive consideration of certain procedural arrangements might bring benefits and facilitate the work of the Conference on Disarmament in the future. Тем не менее позитивное рассмотрение определенных процедурных механизмов могло бы принести пользу и облегчить работу Конференции по разоружение в будущем.