Английский - русский
Перевод слова Bring
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Bring - Чтобы"

Примеры: Bring - Чтобы
You bring in a high-risk psychopath into my department and you don't even bother to call me? Вы привозите особо опасного психопата в мой участок и даже не побеспокоились о том, чтобы позвонить мне?
Don't you really want that I bring you to school? Ты точно не уверена, чтобы я довез тебя до школы?
To make honey, ten bees get together, fly down to a supermarket, nick a jar of honey, bring it back. Чтобы сделать мед, десять пчел собираются вместе, летят в супермаркет, крадут банку с медом, приносят ее назад.
How do I bring my son back to slay the dragon? А теперь говори, как мне вернуть сына, чтобы убить дракона?
Could that energy somehow be used to reactivate Optimus and bring him back to life? Каким нибудь образом использовать ее, чтобы реактивировать Оптимуса и вернуть его обратно к жизни?
Of course the dollar would fall in no time, and substantially so - enough to shrink the deficits or bring in capital to take advantage of a now undervalued dollar. Естественно, доллар упадет немедленно и существенно, т.е. как раз настолько, чтобы сократить существующий дефицит или привлечь капитал, стремящийся извлечь выгоду из заниженного курса доллара.
I'll bring presents to their children to be sure I'm welcome... and Noah will say: Я буду приносить подарки их детям, чтобы быть уверенной, что мне рады... и Ной будет говорить:
But with appropriate preparation, a regional solution is possible, and, of all the parties involved, Syria is uniquely positioned to help bring it about. Но с соответствующей подготовкой региональное решение возможно, и из всех вовлеченных сторон расположение Сирии является уникальным для того, чтобы помочь осуществить его.
It is equally important to restart global trade talks and bring the Doha Round to a successful conclusion - not least in order to protect Africa from the risk of rising protectionism. Не менее важно снова начать переговоры по вопросам глобальной торговли и привести раунд переговоров в Дохе к успешному завершению - не в последнюю очередь для того, чтобы защитить Африку от риска подъёма протекционизма.
They believe in bringing people from multiple disciplines together, because they want to share multiple perspectives and bring them together and ultimately merge them to form something new. Они считают, что нужно собирать людей разных профессий вместе и делиться разными точками зрения, сочетать их и объединять, чтобы создать что-то новое.
So I thought I'd bring her with me today on stage, to have her as a witness of a remarkable journey, which humbly reminds us of the period of grace we've had over the past 10,000 years. Я подумал, что возьму её с собой сегодня, на эту сцену, чтобы она стала свидетелем этого поразительного путешествия, которое смиренно напоминает нам о благодатном периоде, которым мы наслаждались в течение последних 10000 лет.
And in order to explain interaction, we need to really bring people in and make them realize how interaction is part of their lives. Для того чтобы объяснить взаимодействие, нам действительно надо собрать людей и дать им понять, какое место оно занимает в их жизни.
Popular fiction often confuses Bligh with Edward Edwards of HMS Pandora, who was sent on the Royal Navy's expedition to the South Pacific to find the mutineers and bring them to trial. В художественной литературе часто путают Уильяма Блая с Эдвардом Эдвардсом, капитаном HMS Pandora, которого Королевский флот отправил в экспедицию, чтобы найти мятежников и привезти их в Англию на суд.
It's like that time in kindergarten, when you insisted that I bring you home from the slumber party 'cause all the other girls were sleeping with the nightlight on. Как в тот раз в детсом саду, когда ты настаивала, чтобы я отвела тебя домой с той ночевки, потому что все девочки спали со включенным светом.
Show her a reason to live And bring her in here Where she can get the therapy she really needs. Покажи, что ей есть ради чего жить, и приводи её сюда, чтобы пройти терапию, которая ей необходима.
His delegation hoped that various countries would respect the fundamental principles set out in the Protocol so as to conclude the negotiations and bring the Protocol into force at an early date. Делегация Китая надеется, что различные страны будут соблюдать основные принципы, закрепленные в Протоколе, с тем чтобы провести переговоры и обеспечить вступление Протокола в силу в возможно более короткие сроки.
To achieve a lasting peace and bring an end to the cycles of violence in the Balkans, it will be essential for the ordinary citizens of the region of the former Yugoslavia to be satisfied that justice has been achieved. Чтобы достичь прочного мира и положить конец непрекращающемуся насилию на Балканах, необходимо, чтобы рядовые граждане в регионе бывшей Югославии чувствовали, что справедливость восторжествовала.
Look, my lawyer said I shouldn't say a word, but when I was overseas, a guy asked me to help him bring some goods back to the states. Слушайте, мой адвокат сказал, что я не должен говорить, но когда я был за границей... парень попросил, чтобы я помог ему перевезти некоторые вещи назад в страну.
Do you want me to get it and bring it back? Хочешь, чтобы я пошла и подогнала ее сюда?
So I can bring you steel-cut oatmeal and ask you why we're meeting? Чтобы я приносил тебе овсянку и спрашивал, к чему эти встречи?
Just bring home the checks so you can have an easier life? Чтобы я работал с 9 до 18, а ты бы вздохнула с облегчением?
You can't exactly go out and enjoy the sunny fields of nature but that doesn't mean we can't bring a little bloom into your darkness. Ты не можешь выйти на солнечный свет, чтобы понаслаждаться природой но это вовсе не означает, что мы не можем принести немного света в твою дыру.
Okay, I burned my foot very badly on my Foreman grill and I now need someone to come and bring me in to work. Я очень сильно обжёг ногу на мини-гриле, и теперь мне нужно, чтобы кто-то отвёз меня на работу.
Because I took it as far as I could, And now I need you to help me bring him home. Затем, что я сделала всё, что смогла, и теперь мне нужен ты, чтобы вернуть его обратно.
I want you to round up all of Bubbles' cats and bring them to me. я хочу, чтобы вы собрали всех котов Ѕаблза и принесли их мне.