Английский - русский
Перевод слова Bring
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Bring - Чтобы"

Примеры: Bring - Чтобы
Strindberg insisted that Bosse bring none of her possessions to the home he had furnished for her, creating a "setting in which to nurture and dominate her". Стриндберг настаивал на том, чтобы Босс не приносила ничего из своего имущества в дом, который он для неё обставил, создавая «обстановку, в которой именно она должна воспитывать и доминировать».
Can you please bring in some bleach so I can kill myself? Принеси немного отбеливателя, чтобы я мог покончить с собой?
It is critical that the organizations bring on board appropriately qualified and experienced information management specialists who have a particular understanding of the different dimensions of records and archives management. Крайне важно, чтобы организации принимали на работу квалифицированных и опытных специалистов в области управления информацией, которые бы досконально разбирались в различных аспектах ведения документации и архивов.
To solve everyone's problems, why don't you bring me? Чтобы решить всеобщие проблемы, почему бы тебе не привести меня?
To "bring a young brown boy's story to the pop culture zeitgeist," Patel first pitched the short to Pixar executives during 2012. Чтобы «привести историю молодого коричневого мальчика к поклоннику поп-культуры», Патель в начале 2012 года поставил коротких руководителей Pixar.
As long as we stick to the original plan, and bring Gang U back to the North, then whatever happens is fine. Будем придерживаться первоначального плана, чтобы увезти Кан У в Северную Корею, а остальное неважно.
George has written that he will return your son his title, if we bring men to the field to fight Edward. Георг написал, что он вернет титул твоему сыну, если мы приведем людей на поле, чтобы драться с Эдуардом.
OK, 'Wood, let's bring it to the right... and we'll get a better angle on him. Ладно, Голливуд, давай попытаемся сместить его вправо... чтобы мы могли лучше прицелиться.
I didn't know what to do, so I had Branson bring her here. Сказал, чтобы Брэнсон привез ее к нам.
How many people did you bring down, just to find a little secret... Столько людей ты положил, чтобы узнать одну маленькую тайну?
Couldn't I bring the manuscript back here to work on? Мог бы я принести рукописи сюда, чтобы поработать над ними?
First you bring the flowers and then come here to slander me? Сначала Вы приносите цветы, а потом приходите, чтобы оскорбить меня?
Would you rather I bring someone else on the world's most romantic train? А ты бы предпочел, чтобы я взяла кого-то другого в поездку на самом романтичном поезде в мире?
We need to break mine down so the front and the back can come strong, and we bring nothing but fire. Надо использовать мой, чтобы идущий впереди и вождь были сильнее, и наше пламя будет ярче.
The SLanguages 2007 symposium on 23 June 2007 will bring together language educators to share experiences of teaching languages within Second Life and explore how best to use the virtual world. Симпозиум «SLanguages 2007», проходивший 23 июня 2007г, свёл вместе разных преподавателей иностранных языков, чтобы поделиться опытом обучения языку в пределах "Second Life" и выяснить, как лучше всего использовать виртуальный мир.
Speaking of, how about you bring me on your next install? Кстати говоря, как насчёт того, чтобы взять меня с собой на следующий выезд?
And returning migrants bring back new skills, new ideas, and the money to start new businesses. А возвращающиеся мигранты приносят с собой новые навыки, новые идеи и деньги, чтобы открыть новый бизнес.
And if you can bring those guys together and you can get them talking and understanding each other, the results can be spectacular. И если вы сможете собрать таких ребят вместе и сделать так, чтобы они говорили друг с другом, нашли общий язык, то результаты могут быть ошеломительными.
And by seven minutes and 30 seconds they had to pull my body out and bring me back. А когда прошло 7 минут 30 секунд, мое тело пришлось вытащить, чтобы привести меня в чувства.
Run out and bring you a preacher? Чтобы я побежал и привел вам священника?
So we thought we'd bring her here to the crime scene so she could explain some things. Так что мы подумали, не помешает привести ее на место преступления, чтобы она смогла кое-что объяснить.
Did you really bring me here to do a bulb syringe? Ты действительно вызвала меня, чтобы я прочистил ему нос?
Court ladies will bring in water for washing up Тебе принесут воды, чтобы умыться.
I know what it is you want of me... but I will not bring further death to my people. Я знаю чего вы от меня ждёте... но я не допущу чтобы мой народ погибал и дальше.
Did you bring me here to kill me too? Ты привез меня сюда, чтобы убить и меня тоже?